Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सीतावियोगे रामस्य विलापः

Rama’s Lament and Inquiry on Sita’s Disappearance

इति सीतां वरारोहां चिन्तयन्नेव राघवः।आजगाम जनस्थानं त्वरया सह लक्ष्मणः।।।।

iti sītāṃ varārohāṃ cintayann eva rāghavaḥ |

ājagāma janasthānaṃ tvarayā saha lakṣmaṇaḥ ||

આ રીતે વરારોહા સીતાનું જ ચિંતન કરતાં રાઘવ લક્ષ્મણ સાથે ત્વરાથી જનસ્થાન પહોંચ્યા.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उक्त्यर्थक (thus)
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
varārohāmbeautiful
varārohām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvarārohā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of sītām
cintayanthinking
cintayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त् धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; rāghavaḥ-विशेषण
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/only)
rāghavaḥRaghava (Rama)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ājagāmaarrived/went
ājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) with ā-
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
janasthānamJanasthana
janasthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanasthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tvarayāwith haste
tvarayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvarā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; manner/instrumental (with haste)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक/companion)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with); सह + तृतीया/प्रथमा-सहयोग (here with lakṣmaṇaḥ as companion)
lakṣmaṇaḥLakshmana
lakṣmaṇaḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Where is that princess from Videha, a sharer of my sorrows, Sita of slender waist who followed this hapless prince disloged from the kingdom into the Dandaka forest?

R
Rama (Raghava)
S
Sita
L
Lakshmana
J
Janasthana

FAQs

Promptness in righteous action: once danger is understood, dharma demands swift effort to protect and restore what is right.

After realizing Sītā is missing, Rama and Lakṣmaṇa rush back toward Janasthāna/the hermitage area to confirm and respond.

Rama’s decisiveness and single-minded concern for Sītā’s safety.