Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सीतावियोगे रामस्य विलापः

Rama’s Lament and Inquiry on Sita’s Disappearance

सुकुमारी च बाला च नित्यं चादुःखदर्शिनी।मद्वियोगेन वैदेही व्यक्तं शोचति दुर्मनाः।।।।

sukumārī ca bālā ca nityaṃ cāduḥkha-darśinī | mad-viyogena vaidehī vyaktaṃ śocati durmanāḥ ||

વૈદેહી તો સુકુમારી, બાલા, અને સદા દુઃખ ન જોયેલી; મારી વિયોગથી તે નિશ્ચયે દુઃખી મનથી શોક કરે છે.

sukumārīdelicate
sukumārī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukumārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of vaidehī
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
bālāyoung
bālā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of vaidehī
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
nityamalways
nityam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative); कालवाचक (always)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
aduḥkhadarśinīone who has never seen sorrow
aduḥkhadarśinī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-duḥkha-darśinī (प्रातिपदिक; नञ् + दुःख + दर्शिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (one who has not seen sorrow), विशेषण of vaidehī
madviyogenaby separation from me
madviyogena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmad-viyoga (प्रातिपदिक; मत्/मद् + वियोग)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (separation from me)
vaidehīVaidehi
vaidehī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vyaktamcertainly
vyaktam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootvyakta (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative); निश्चयार्थे (certainly/clearly)
śocatigrieves
śocati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (शुच् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
durmanāḥsad-minded
durmanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdur-manas (प्रातिपदिक; दुर् + मनस्)
Formस्त्रीलिङ्ग (ending -āḥ as feminine nom. sg. in this usage), प्रथमा, एकवचन; विशेषण of vaidehī

Vaidehi is delicate, young and she has never faced any sorrow.She will be certainly disheartened due to separation from me.

R
Rāma
V
Vaidehī (Sītā)

FAQs

Dharma includes empathy and care for vulnerability: recognizing another’s fragility and suffering is part of righteous conduct and motivates protective action.

With Sītā absent, Rāma reflects on her tender upbringing and infers that separation from him would cause her intense sorrow.

Compassionate understanding—Rāma imaginatively enters Sītā’s emotional state rather than treating events only as strategy.