त्वया हि खलु वस्तव्यं नव वर्षाणि पञ्च च।।3.47.15।।वने प्रव्रज काकुत्स्थ पितरं मोचयानृतान्।
tvayā hi khalu vastavyaṃ nava varṣāṇi pañca ca ||3.47.15|| vane pravraja kākutstha pitaraṃ mocayānṛtāt |
નિશ્ચયે તારે નવ વર્ષ અને પાંચ વધુ વર્ષ વનમાં વસવું પડશે. હે કાકુત્સ્થ, વનમાં પ્રસ્થાન કર; પિતાને અસત્યથી મુક્ત કર.
My husband Rama, a man of fearlessness and firm resolution, said to Kaikeyi 'Be it so' and carried out her words.
Satya-rakṣaṇa (protecting truth): Rāma is urged to accept hardship so that his father is not stained by untruth—truth is valued above comfort and power.
Kaikeyī declares the second demand: Rāma must go to the forest for fourteen years to ensure Daśaratha’s pledged word is not violated.
The ideal of filial duty aligned with satya—placing a parent’s truthfulness above personal entitlement.