Shloka 1

अथ पञ्चवटीं गच्छन्नन्तरा रघुनन्दनः।आससाद महाकायं गृध्रं भीमपराक्रमम्।।3.14.1।।

atha pañcavaṭīṃ gacchann antarā raghunandanaḥ | āsasāda mahākāyaṃ gṛdhraṃ bhīmaparākramam ||

પછી પંચવટી તરફ જતા માર્ગમાં, રઘુકુલનંદન રામે વચ્ચે જ મહાકાય અને ભયંકર પરાક્રમી એક ગૃધ્રને મળ્યા.

athathen
atha:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse connector
pañcavaṭīṃto Pañcavaṭī
pañcavaṭīṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या) + vaṭī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
gacchangoing
gacchan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with 'raghunandanaḥ'
antarāon the way, in between
antarā:
Deśa (देश/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootantarā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb 'in between/on the way'
raghunandanaḥRaghunandana (Rama)
raghunandanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootraghu (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'delight of Raghu (line)'
āsasādamet, came upon
āsasāda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sad (सद् धातु)
FormLakāra: Liṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada, Purusha: 3rd, Singular
mahākāyaṃhuge-bodied
mahākāyaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'gṛdhram'
gṛdhraṃvulture
gṛdhraṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛdhra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
bhīmaparākramamof terrible prowess
bhīmaparākramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhīma (प्रातिपदik) + parākrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'gṛdhram'

On the way to Panchavati, Rama, the delight of the Raghu race, met a vulture with a huge body and fearful strength.

R
Rāma (Raghunandana)
P
Pañcavaṭī

FAQs

The verse sets up dharma through companionship and protection: in the forest, righteous alliances arise unexpectedly, preparing the ground for later acts of duty and sacrifice.

Rāma is traveling toward Pañcavaṭī and encounters a powerful vulture—later known as Jaṭāyu—who will become significant in the coming events.

Rāma’s readiness and vigilance in exile—meeting beings of the forest without compromising composure or duty.