Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

ततो देवपथं गच्छेन्नियतो नियताशनः । देवसत्रस्य यत्पुण्यं तदवाप्नोति मानवः

tato devapathaṃ gacchenniyato niyatāśanaḥ | devasatrasya yatpuṇyaṃ tadavāpnoti mānavaḥ

પછી સંયમી અને નિયત આહારવાળો થઈ દેવપથ પર જવું જોઈએ; તેથી મનુષ્ય દેવસત્ર જેટલું જ પુણ્ય પ્રાપ્ત કરે છે।

ततःthen
ततः:
Adhikarana/Desha-kala (अधिकरण; काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) — ‘thereafter’
देव-पथम्the divine path
देव-पथम्:
Karma (कर्म; गत्यर्थे गन्तव्य)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘the divine path’
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘should go’
नियतःdisciplined
नियतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘restrained’
नियत-आशनःwith regulated food
नियत-आशनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक) + आशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘with regulated diet’
देव-सत्रस्यof the devasatra
देव-सत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + सत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — ‘of the devasatra (a sacrificial session for gods)’
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यद् (relative pronoun)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म; अवाप्नोति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तद्-प्रत्यय (correlative pronoun)
अवाप्नोतिobtains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव√आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘obtains’
मानवःa human
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified (narratorial/teaching voice within Padma Purāṇa Svargakhaṇḍa context)

Concept: Self-restraint and regulated living qualify a human for divine-grade merit and access to the ‘path of the gods’.

Application: Adopt measured eating, daily discipline, and intentional spiritual routine; treat bodily regulation as a vehicle for higher devotion rather than mere austerity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined pilgrim, simple-clad and serene, walks a luminous sky-road that rises from an earthly altar into a radiant celestial corridor. Above, the Deva-satra appears as a vast, circular sacrificial pavilion of light, where offerings become constellations and mantras form visible spirals.","primary_figures":["a disciplined human sādhaka","celestial ṛtviks (deva-priests)","personified Devapatha (as a luminous pathway)"],"setting":"Threshold between an earthly yajña-vedi and a celestial sacrificial assembly, with clouds shaped like lotus petals and mantra-syllables floating in the air.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","sapphire blue","cloud white","vermillion","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene sādhaka with folded hands stepping onto a gold-embellished Devapatha rising from a richly ornamented yajña-vedi; above, a circular Deva-satra pavilion rendered with heavy gold leaf, gem-studded borders, stylized flames, and traditional South Indian iconographic symmetry; deep reds and greens with bright aureoles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a slender pilgrim on a pale, luminous ridge-path leading into a soft celestial court; delicate brushwork shows tiny sacrificial fires like stars, cool blues and silvery whites, lyrical clouds, refined faces of deva-ṛtviks, and a gentle Himalayan-like horizon transposed into heaven.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depict the Devapatha as a golden band across a red-ochre sky; the sādhaka in simple attire, the yajña-vedi with stylized flames, and a radiant circular Deva-satra mandala above; characteristic large eyes, strong reds/yellows/greens, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a lotus-bordered cosmic pavilion where the Deva-satra becomes a floral mandala; the Devapatha as a blue ribbon path with gold highlights; intricate floral borders, peacocks at the earthly edge, and mantra motifs woven into the background, deep indigo and gold dominating."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","low yajña-fire crackle","gentle wind","expansive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: गच्छेन्नियतो = गच्छेत् नियतः; देवसत्रस्य यत्पुण्यं = देव-सत्रस्य यत् पुण्यम्; तदवाप्नोति = तत् अवाप्नोति।

FAQs

“Devapatha” indicates a dharmic, disciplined course of life aligned with divine order—often implying virtuous conduct, restraint, and merit-producing practices that lead toward higher realms or spiritual elevation.

Regulated eating is presented as a key form of self-restraint (niyama). Such moderation stabilizes the mind and supports religious practice, enabling one to accrue merit comparable to major sacrificial observances.

It teaches that consistent discipline—especially self-restraint and moderation—can yield great spiritual merit, even comparable to prestigious ritual merit (like that of a Deva-satra).