Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

हेमकूटस्तु सुमहान्कैलासो नाम पर्वतः । तत्र वैश्रवणो देवो गुह्यकैः सह मोदते

hemakūṭastu sumahānkailāso nāma parvataḥ | tatra vaiśravaṇo devo guhyakaiḥ saha modate

હેમકૂટ તરીકે પ્રસિદ્ધ કૈલાસ નામનો અતિ મહાન પર્વત છે। ત્યાં દેવ વૈશ્રવણ (કુબેર) ગુહ્યકો સાથે આનંદ કરે છે।

हेमकूटःHemakūṭa (name of a mountain)
हेमकूटः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहेमकूट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular); समासः—हेमस्य कूटः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे (contrast/continuative emphasis)
सुमहान्very great
सुमहान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) of हेमकूटः/कैलासः
कैलासःKailāsa
कैलासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular); समानाधिकरण (appositional) with हेमकूटः
नामby name/called
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/marker of name)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) used for naming/quotation sense
पर्वतःmountain
पर्वतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular); विधेय (predicate noun) of हेमकूटः/कैलासः
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: place)
वैश्रवणःVaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्रवण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular)
देवःgod/deity
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular); समानाधिकरण (apposition) with वैश्रवणः
गुह्यकैःwith the Guhyakas
गुह्यकैः:
Sahakāraka (सहकारक/सह-करण; accompaniment)
TypeNoun
Rootगुह्यक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (instrumental, 3rd), बहुवचन (plural)
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ/marker of accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/सहार्थक अव्यय (indeclinable of accompaniment), usually with instrumental
मोदतेrejoices/enjoys
मोदते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट्-लकार (present indicative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद (ātmanepada)

Unspecified narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in the provided excerpt)

Concept: Sacred places are inhabited by higher orders of beings; proximity to such loci implies refinement of conduct and mind.

Application: Treat mountains and sacred landscapes with reverence; cultivate generosity and restraint—wealth (Kubera) is to be enjoyed without adharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal snow-bright Kailāsa rises with golden undertones suggested by the epithet Hemakūṭa, its ridges shimmering like hammered metal. At a jeweled terrace-court, Vaiśravaṇa (Kubera) sits in regal ease, surrounded by Guhyakas—mysterious guardians—amid incense haze and the glint of hidden treasures.","primary_figures":["Vaiśravaṇa (Kubera)","Guhyakas","mountain spirits (optional)"],"setting":"Kailāsa’s high terrace with snow peaks, rocky ledges, and a subtle celestial court","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["snow white","antique gold","lapis blue","smoky incense gray","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kubera enthroned on Kailāsa’s jeweled terrace, gold leaf heavily used on crown, ornaments, and mountain highlights, rich crimson and emerald textiles, Guhyakas as smaller attendant figures with stylized weapons and treasure caskets, ornate arch framing the snowy peak.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Himalayan peaks with cool blues and whites, Kubera seated under a small canopy, refined attendants (Guhyakas) holding lotus, mace, and treasure, lyrical clouds curling around ridges, subtle gold accents for Hemakūṭa’s glow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Kubera with bold outlines and large expressive eyes, patterned jewelry, Kailāsa rendered as stylized layered white forms, attendants arranged symmetrically, warm yellow highlights against cool mountain tones, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kailāsa as a central sacred mountain mandala with floral borders, Kubera and Guhyakas placed in a symmetrical court, deep indigo background with gold motifs, lotuses and peacocks at the base to suggest auspicious prosperity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["distant temple bells","mountain wind","soft conch","low drone"]}

Sandhi Resolution Notes: हेमकूटस्+तु → हेमकूटस्तु; सुमहान्+कैलासः → सुमहान्कैलासो; देवः+गुह्यकैः → देवो गुह्यकैः

H
Hemakūṭa
K
Kailāsa
V
Vaiśravaṇa (Kubera)
G
Guhyakas

FAQs

It presents Kailāsa as a supremely great mountain, also associated here with the name Hemakūṭa, and situates it as a divine abode connected with Vaiśravaṇa (Kubera) and his attendants.

Vaiśravaṇa is Kubera, the lord of wealth and guardian of the north in many Purāṇic traditions. Guhyakas are his semi-divine attendants/guardians, often associated with hidden treasures and sacred mountainous regions.

The verse is primarily descriptive (sacred geography and divine presence). Its implicit lesson is reverence for divinely charged places and the cosmic order in which specific beings preside over specific realms.