Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Tīrtha-Māhātmya: Dharmatīrtha, Plakṣādevī Sarasvatī, Śākambharī, and Suvarṇa

Kṛṣṇa–Rudra Episode

आसप्तमं कुलं चैव पुनीते नात्र संशयः । ततो गच्छेत धर्मज्ञ कलाप वनमुत्तमम्

āsaptamaṃ kulaṃ caiva punīte nātra saṃśayaḥ | tato gaccheta dharmajña kalāpa vanamuttamam

તે નિઃસંદેહ પોતાના કુળની સાત પેઢીઓ સુધીને પણ પવિત્ર કરે છે. તેથી, હે ધર્મજ્ઞ, ઉત્તમ કલાપ વનમાં જવું જોઈએ.

आसप्तमम्up to the seventh
आसप्तमम्:
Adhikarana (Extent/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआ + सप्तम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः (आ + सप्तमम्) = 'up to the seventh'; अव्ययवत् प्रयोगः
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
एवindeed; certainly
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/अवधारण (particle of emphasis)
पुनीतेpurifies
पुनीते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: 'here/in this matter')
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Sequence/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: 'then/from there')
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म + ज्ञ (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुष-समासः
कलापKalāpa (name)
कलाप:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (वनम्) इत्यस्य विशेषणवत् नाम
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (वनम्)

Unspecified (narratorial instruction within the Svarga-khaṇḍa context; exact dialogue pair not provided in the input)

Concept: Tīrtha contact can extend beyond the individual to ancestral lines; dharma is transgenerational and one person’s pilgrimage can uplift a whole kula.

Application: Dedicate your spiritual practices (japa, charity, temple visit) to the well-being of ancestors and descendants; keep a simple family remembrance ritual alongside personal devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim stands at the edge of a sacred forest, Kalāpa-vana, where ancient trees form a natural temple and shafts of light fall like blessings. Behind him, faint ancestral silhouettes—seven generations—rise upward in a gentle spiral of purified light, suggesting lineage uplift through tīrtha merit.","primary_figures":["Pilgrim devotee","Ancestral figures (pitṛs) as translucent forms","Forest guardian sages (optional, distant)"],"setting":"Dense sacred grove with towering trees, leaf-littered paths, small hermitage huts, and a hidden spring or pond glinting within the forest","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep forest green","sunbeam gold","earth brown","mist silver","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kalāpa-vana as a lush sacred grove with a devotee at the threshold; translucent ancestral forms ascending behind in a gold-leaf aura; ornate foliage patterns, rich reds/greens in borders, gold leaf on sunbeams and lineage-halo motifs, traditional devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a poetic forest scene with delicate leaves and soft light; the pilgrim walking toward a hidden hermitage; ancestors suggested as pale, cloud-like silhouettes rising; cool greens and gentle ochres, refined faces, lyrical Himalayan-style naturalism adapted to a sacred grove.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized trees forming an arch, devotee in profile, seven ancestral figures arranged in a vertical rhythmic pattern; bold outlines, natural pigments, temple-wall symmetry, strong reds/yellows/greens with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: forest rendered with repeating floral motifs and lotus borders; central devotee, seven ancestor-forms as decorative medallions ascending; peacocks and cows at margins, deep green/blue ground with gold and saffron highlights, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","distant conch","soft drum (mridang) pulse","spring water trickle"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव→च एव; नात्र→न अत्र; कलाप वनमुत्तमम्→कलाप वनम् उत्तमम्।

K
Kalāpa (forest/place)

FAQs

It indicates that the spiritual merit (puṇya) gained through the recommended sacred act/place is believed to benefit not only the individual but also their ancestral and descendant line up to seven generations.

Kalāpa vana is presented as a highly meritorious sacred forest/place associated with dharmic practice and pilgrimage; the verse urges a dharma-knower to go there for its purifying benefit.

It encourages purposeful movement toward dharmic locations and practices—seeking spiritually elevating environments that generate merit and uplift one’s family line.