Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

शूलपाणिं महात्मानमश्वमेधफलं लभेत् । कोटितीर्थे नरः स्नात्वा गोसहस्रफलं लभेत्

śūlapāṇiṃ mahātmānamaśvamedhaphalaṃ labhet | koṭitīrthe naraḥ snātvā gosahasraphalaṃ labhet

મહાત્મા શૂલપાણિ (શિવ)ની આરાધના કરવાથી અશ્વમેધ યજ્ઞનું ફળ મળે છે. અને કોટિતીર્થમાં સ્નાન કરનારને સહસ્ર ગોદાન સમાન પુણ્ય પ્રાપ્ત થાય છે.

शूलपाणिम्Śūlapāṇi (Shiva, ‘trident-in-hand’)
शूलपाणिम्:
Karma (कर्म) — (समभ्यर्च्य/पूजया) प्राप्तव्य/लभ्यः
TypeNoun
Rootशूल + पाणि (प्रातिपदिके; समास)
Formपुंलिङ्ग (masculine/पुं), द्वितीया विभक्ति (accusative/द्वितीया), एकवचन (singular/एकवचन); बहुव्रीहिः (शूलः पाणौ यस्य सः) — शिवस्य नाम
महात्मानम्the great-souled
महात्मानम्:
Karma (कर्म) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine/पुं), द्वितीया विभक्ति (accusative/द्वितीया), एकवचन (singular/एकवचन); विशेषणम् (शूलपाणिम्-विशेषणम्)
अश्वमेधफलम्the fruit of the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध + फल (प्रातिपदिके; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), द्वितीया विभक्ति (accusative/द्वितीया), एकवचन (singular/एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्वमेधस्य फलम्)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन (singular/एकवचन)
कोटितीर्थेat Koṭi-tīrtha
कोटितीर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — स्थानम्
TypeNoun
Rootकोटि + तीर्थ (प्रातिपदिके; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter/नपuंसक), सप्तमी विभक्ति (locative/सप्तमी), एकवचन (singular/एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (कोट्याः/कोटिसंज्ञकं तीर्थम्)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine/पुं), प्रथमा विभक्ति (nominative/प्रथमा), एकवचन (singular/एकवचन)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyā (क्रिया) — पूर्वक्रिया
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय; अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/क्त्वा), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
गोसहस्रफलम्the fruit (merit) of a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो + सहस्र + फल (प्रातिपदिके; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), द्वितीया विभक्ति (accusative/द्वितीया), एकवचन (singular/एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (गोसहस्रस्य फलम्)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन (singular/एकवचन)

Unspecified (narratorial voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Devotional worship and tīrtha-snāna can confer the fruits of great Vedic rites and vast charity, making dharma accessible beyond elite ritual capacity.

Application: Visit sacred waters with humility; substitute unattainable grand rites with sincere worship, charity within means, and disciplined pilgrimage conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim stands at the stone steps of Koṭitīrtha at dawn, palms joined, while a small shrine of Śūlapāṇi rises behind—trident silhouetted against a saffron sky. The water glimmers with floating lotus petals, and the air feels charged as if the merit of an Aśvamedha and a thousand cow-gifts has condensed into a single luminous moment.","primary_figures":["Śūlapāṇi (Śiva)","pilgrim devotee","tīrtha-priest (optional)"],"setting":"Riverside/pond tīrtha with ghāṭa steps, a trident-emblazoned shrine, offering trays with bilva leaves and lamps.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron gold","river jade","ash white","bilva green","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śūlapāṇi in a compact shrine beside Koṭitīrtha ghāṭa, devotee offering bilva and lamp; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch (prabhāmaṇḍala), sacred water rendered as patterned turquoise with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Koṭitīrtha pond with stepped ghāṭa, delicate devotee figure mid-snāna, small Śiva shrine with trident; cool translucent washes, fine linework, lyrical trees and distant hills, soft dawn gradient sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Śūlapāṇi with trident and calm gaze, tīrtha steps and devotee in simplified forms; natural pigment palette with dominant reds/yellows/greens, temple-wall symmetry, stylized lotus water patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: tīrtha scene framed by intricate floral borders and lotus clusters; sacred water filled with stylized lotuses, lamps, and peacocks; central shrine icon emphasized with gold detailing, deep indigo background accents, devotional abundance motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","flowing water","conch shell","soft priestly chants"]}

Sandhi Resolution Notes: महात्मानमश्वमेधफलं = महात्मानम् + अश्वमेधफलम्; कोटितीर्थे = कोटि + तीर्थे; गोसहस्रफलं = गोसहस्र + फलम्

Ś
Śūlapāṇi (Śiva)
K
Koṭitīrtha
A
Aśvamedha

FAQs

It equates certain devotional and tīrtha-based acts—worship of Śiva as Śūlapāṇi and bathing at Koṭitīrtha—with the merit of major Vedic rites and large-scale charity.

Aśvamedha and go-dāna are classical benchmarks for extraordinary religious merit; the verse uses them to communicate the exceptional sanctity of the deity and the tīrtha.

It emphasizes accessible paths to spiritual merit—devotion (worship) and disciplined sacred practice (tīrtha-snānā)—as alternatives or complements to costly ritual performances.