Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
तारयित्वा कुलशतं रुद्रलोकं स गच्छति । योजनानां शतं साग्रं श्रूयते सरिदुत्तमा
tārayitvā kulaśataṃ rudralokaṃ sa gacchati | yojanānāṃ śataṃ sāgraṃ śrūyate sariduttamā
પોતાના વંશની સો પેઢીઓને તારવીને તે રુદ્રલોકમાં જાય છે. તે શ્રેષ્ઠ નદી સો યોજનથી થોડું વધુ વિસ્તૃત છે એમ સાંભળવામાં આવે છે.
Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Svargakhaṇḍa 13)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: सरिदुत्तमा → सरित् + उत्तमा (त् + उ → द् उ); साग्रं = स + अग्रं (अव्ययीभाव).
It preserves a traditional measurement by stating that the ‘foremost river’ is reputed to span a little more than one hundred yojanas, reflecting Purāṇic sacred geography.
By linking sacred association (implied river/tīrtha merit) with exalted spiritual outcome—reaching Rudra’s realm—it frames devotion and reverence toward sacred places as transformative.
The verse promotes responsibility toward one’s lineage and community: righteous, merit-bearing acts are portrayed as benefiting not only oneself but also many generations.