Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
षष्टिवर्षसहस्राणि स्वर्गलोके महीयते । अप्सरोगणसंकीर्णो दिव्यस्त्रीपरिवारितः
ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi svargaloke mahīyate | apsarogaṇasaṃkīrṇo divyastrīparivāritaḥ
તે સાઠ હજાર વર્ષ સુધી સ્વર્ગલોકમાં મહિમાવંત થાય છે; અપ્સરાઓના ગણોથી ઘેરાયેલો અને દિવ્ય સ્ત્રીઓથી પરિચરિત રહે છે.
Unspecified narrator (Svarga-khaṇḍa narrative voice)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: svargaloke → svarga-loke; apsarogaṇasaṃkīrṇo → apsarā-gaṇa-saṃkīrṇaḥ; divyastrīparivāritaḥ → divya-strī-parivāritaḥ.
It portrays a long heavenly reward—being honored in Svarga for sixty thousand years—along with celestial company such as hosts of Apsarās and divine attendants.
Apsarās function as emblematic figures of heavenly splendor and enjoyment, commonly used to depict the refined pleasures and honors associated with Svarga.
Even vast heavenly enjoyment is presented as finite, implying that merit yields results that can be exhausted—encouraging pursuit of higher, lasting spiritual aims beyond temporary reward.