Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā
Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon
इत्युक्त्वारोहयामास कुंजरं चंद्रसुप्रभम् । पुष्कलं च महावीरं तथा स्वयमथारुहत्
ityuktvārohayāmāsa kuṃjaraṃ caṃdrasuprabham | puṣkalaṃ ca mahāvīraṃ tathā svayamathāruhat
આવું કહી તેણે ચન્દ્રસુપ્રભ નામના હાથી પર ચઢાણ કર્યું; મહાવીર પુષ્કલને પણ તેના પર બેસાડીને, પછી તે પોતે પણ ચઢ્યો.
Narrator (contextual speaker not specified from the single verse)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: इत्युक्त्वारोहयामास → इति + उक्त्वा + आरोहयामास; चंद्रसुप्रभम् → चन्द्र + सुप्रभम्; अथारुहत् → अथ + आरुहत्.
Candrasuprabha is presented as the name/epithet of the elephant being mounted, meaning “moon-radiant” or “having splendid lunar brilliance.”
After speaking, the subject mounts an elephant and also has Puṣkala (called a great hero) mount it; then he too mounts—indicating the start or continuation of a journey.
Not explicitly. It functions primarily as narrative movement (travel/transition), though it can implicitly reflect leadership and companionship in undertaking a task.