Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 48

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

भूतं भव्यं वर्त्तमानं त्रिकालज्ञा मुनीश्वराः । गतासूया महात्मानः पश्यन्ति ज्ञानचक्षुषा ॥ ४८ ॥

bhūtaṃ bhavyaṃ varttamānaṃ trikālajñā munīśvarāḥ | gatāsūyā mahātmānaḥ paśyanti jñānacakṣuṣā || 48 ||

ત્રિકાલજ્ઞ મુનીશ્વરો ભૂત, ભવ્ય અને વર્તમાનને જ્ઞાનચક્ષુથી જુએ છે; તે મહાત્માઓ અસૂયા—ઈર્ષ્યાથી રહિત હોય છે।

भूतम्the past
भूतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
भव्यम्the future
भव्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
वर्त्तमानम्the present
वर्त्तमानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवृत् (धातु) → वर्तमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-प्रत्ययान्त (शतृ/शानच्-आधारित वर्तमान), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
त्रिकालज्ञाःknowers of the three times
त्रिकालज्ञाः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘त्रिषु कालेषु ज्ञाः’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन) — qualifying munīśvarāḥ
मुनीश्वराःlords among sages
मुनीश्वराः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘मुनीनां ईश्वराः’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
गतासूयाःfree from envy
गतासूयाः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त) + असूया (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘गता असूया येषाम्’ (whose envy has gone); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन) — qualifying munīśvarāḥ
महात्मानःgreat souls
महात्मानः:
कर्ता (Kartā/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootमह (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘महान् आत्मा येषाम्/महान् आत्मा’ (great-souled); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन) — in apposition to munīśvarāḥ
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
क्रिया (Verb; action of subject)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
ज्ञानचक्षुषाwith the eye of knowledge
ज्ञानचक्षुषा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘ज्ञानस्य चक्षुः’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (teaching Narada about the marks of realized sages)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It defines a realized sage as one who sees reality through jñāna (inner wisdom), and whose purity is shown by the absence of asūyā (envy), enabling clear perception across the three times.

By implying that envy blocks spiritual vision, it supports bhakti’s ethic of humility and goodwill; a heart free from asūyā becomes fit for steady remembrance and devotion, which matures into clear inner discernment.

The verse points to trikāla-jñāna as a fruit of higher knowledge rather than a technique; it loosely connects with Jyotiṣa (Vedic astrology/time-knowledge) but emphasizes inner realization (jñāna-cakṣus) over calculation.