Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

The Greatness of the Gaṅgā

Gaṅgāmāhātmya

यो गङ्गां भजते नित्यं शंकरो लोकशंकरः । लिङ्गरूपीं कथं तस्या महिमा परिकीर्त्यते ॥ ४३ ॥

yo gaṅgāṃ bhajate nityaṃ śaṃkaro lokaśaṃkaraḥ | liṅgarūpīṃ kathaṃ tasyā mahimā parikīrtyate || 43 ||

લોકહિતકારી શંકર પણ જે ગંગાનું નિત્ય ભજન કરે છે; તે તો લિંગરૂપિણી છે—પછી તેની મહિમા કેવી રીતે પૂરતી રીતે વર્ણવી શકાય?

यःhe who
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
गङ्गाम्Gaṅgā
गङ्गाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
भजतेworships, resorts to
भजते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√भज् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
FormAccusative used adverbially (क्रियाविशेषण-प्रयोग) ‘always’
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper noun
लोक-शंकरःworld-benefactor
लोक-शंकरः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + शंकर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘benefactor of the world’
लिङ्ग-रूपिणीम्having liṅga-form
लिङ्ग-रूपिणीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa ‘having the form of a liṅga’; qualifies ‘gaṅgām’
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
FormIndeclinable interrogative adverb (प्रश्नवाचक अव्यय)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); refers to Gaṅgā
महिमाgreatness, glory
महिमा:
Karma (कर्म/Object—of ‘is described’)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
परिकीर्त्यतेis proclaimed
परिकीर्त्यते:
Kriyā (क्रिया/Verb—passive)
TypeVerb
Rootपरि-√कीर्त् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); passive sense ‘is proclaimed’

Narada (in dialogue with Sanatkumara tradition; verse praising Gaṅgā’s mahimā)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
S
Shankara
S
Shiva
L
Linga

FAQs

It elevates Gaṅgā as supremely venerable: even Śiva (Śaṅkara), the world’s benefactor, worships her daily—implying her glory is beyond complete verbal description.

It presents bhakti as regular, daily reverence (nityam bhajate) and teaches that honoring a divine tirtha like Gaṅgā is itself a potent devotional practice, endorsed by the highest deity (Śiva).

The verse primarily emphasizes nitya-upāsanā (daily worship discipline) and tirtha-mahimā rather than a specific Vedāṅga; it supports ritual regularity (ācāra) as a practical takeaway for Narada Purana rituals.