Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

अस्य संसारपाशस्य च्छेदकः कतमः स्मृतः । येनोपायेन मोक्षः स्यात्तन्मे ब्रूहि तपोधन ॥ २ ॥

asya saṃsārapāśasya cchedakaḥ katamaḥ smṛtaḥ | yenopāyena mokṣaḥ syāttanme brūhi tapodhana || 2 ||

આ સંસારપાશને કાપનાર કયો ઉપાય સ્મૃતિમાં કહેવાયો છે? જે ઉપાયથી મોક્ષ થાય તે મને કહો, હે તપોધન.

अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
संसारपाशस्यof the noose of saṃsāra
संसारपाशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसंसार-पाश (प्रातिपदिक; संसार + पाश)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
च्छेदकःcutter/destroyer
च्छेदकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootछेदक (प्रातिपदिक; छिद् धातोः ण्वुल्/कर्तरि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कतमःwhich (one) among (many)
कतमः:
Karta (कर्ता/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootकतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण
स्मृतःis said/considered
स्मृतः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) + स्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि—‘is said/remembered’
येनby which
येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
उपायेनby means/method
उपायेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्यात्may be/should occur
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मेto me / for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तपोधनO treasure of austerity
तपोधन:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतपस्-धन (प्रातिपदिक; तपस् + धन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Narada (questioning a senior ascetic sage, traditionally Sanatkumara in the dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It frames the core moksha inquiry: identifying the single most effective upāya that severs saṃsāra-bandhana (worldly bondage) and leads to liberation.

While this verse is a question rather than the answer, it sets up the Narada Purana’s recurring emphasis that a decisive, grace-oriented upāya—often articulated as Viṣṇu-bhakti supported by right conduct—cuts the “noose” of saṃsāra.

No specific Vedāṅga is taught in this line; it uses foundational moksha-dharma vocabulary (upāya, mokṣa, saṃsāra) that later gets applied through disciplines such as mantra, vrata, and scriptural reasoning.