Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
रंध्रायव्यचगः सूर्यादोष्टधीखे सगोर्गुरो । ज्ञाब्धित्र्यायारिगोरात्रिषट्ध्यध्यांत्यगोषु च ॥ १६२ ॥
raṃdhrāyavyacagaḥ sūryādoṣṭadhīkhe sagorguro | jñābdhitryāyārigorātriṣaṭdhyadhyāṃtyagoṣu ca || 162 ||
આ શ્લોક કથાર્થ નથી; મંત્ર-ન્યાસની જેમ ધ્વનિ-સંકેતોની કૂટ-શ્રેણી છે. ‘રંધ્ર’થી શરૂ કરીને ‘આય-વ્યા-ચ-ગ’ વગેરે, પછી ‘સૂર્ય’, ‘ઓષ્ઠ-ધી-ખે’, ‘સ-ગોઃ-ગુરો’ આદિ સમૂહોની નિશ્ચિત ગોઠવણી—વિધિપ્રયોગ માટે છે.
Narada (within an instructional/technical passage transmitted in Moksha-Dharma context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It functions as a technical mnemonic: spiritual efficacy is implied through precision in sacred sound—showing that correct phonetic sequencing and placement can support sādhanā aimed at purification and mokṣa.
Indirectly: it does not narrate bhakti explicitly, but it supports devotional practice by preserving exact mantra/recitation mechanics used in Vishnu-oriented ritual and contemplative disciplines.
Primarily Śikṣā (Vedic phonetics) and related technical recitation/nyāsa conventions—using syllabic clusters and code-words (e.g., sūrya, rātri, ṣaṭ) to encode precise oral instructions.