Adhyaya 3 — The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness
तद्वाक्यसमकालञ्च प्रोक्तमस्माभिरादृतैः ।
यद्वक्ष्यति भवान्स्तद्वै कृतमेवावधार्यताम् ॥
tadvākyasamakālañ ca proktam asmābhir ādṛtaiḥ | yad vakṣyati bhavāṃs tad vai kṛtam evāvadhāryatām ||
અને તે શબ્દો બોલાતા જ અમે પણ આદરપૂર્વક તેમ જ કહ્યું. તું જે કહેવા જઈ રહ્યો છે, તે નિશ્ચય જાણ—તે પહેલેથી જ સિદ્ધ થઈ ગયું છે.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse emphasizes the potency and reliability of a realized speaker’s word: what is to be spoken is treated as already effected. Ethically, it upholds satya (truthfulness) and the sanctity of deliberate speech—speech aligned with dharma is not mere prediction but a performative commitment.
This verse functions primarily as a narrative-frame affirmation rather than a direct exposition of the pañcalakṣaṇa topics (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). Indirectly, it supports vaṃśānucarita/manvantara narration by authorizing the forthcoming account as certain and ‘already settled’ within the puranic telling.
Esoterically, it reflects vāk-śakti: speech as a creative force where intention (saṅkalpa) and utterance converge, collapsing future into accomplished reality. It hints at the puranic idea that truthful, dharma-grounded utterance carries siddhi-like efficacy.