Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 4.44.12Virata Parva, Adhyaya 44, Shloka 12

कृपकर्णसंवादः

Kṛpa’s Counsel to Karṇa on Deśa-Kāla and Coordinated Strategy

श्रुता मे तस्य वीरस्य केवला नामहेतव: । तत्‌ सर्व यदि मे ब्रूया: श्रद्दध्यां सर्वमेव ते

śrutā me tasya vīrasya kevalā nāmahetavaḥ | tat sarva yadi me brūyāḥ śraddadhyāṁ sarvam eva te ||

ઉત્તરાએ કહ્યું—મેં તે વીરની ખ્યાતિ વિશે માત્ર નામ અને તેના કારણો જ સાંભળ્યા છે. તમે જો સમગ્ર વર્ણન કહો, તો તમારી દરેક વાત પર હું પૂર્ણ વિશ્વાસ રાખીશ.

श्रुताheard/known
श्रुता:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रुत (√श्रु)
FormFeminine, Nominative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
तस्यof that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वीरस्यof the hero
वीरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Genitive, Singular
केवलाonly/merely
केवला:
Karta
TypeAdjective
Rootकेवल
FormFeminine, Nominative, Singular
नामname
नाम:
Karta
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हेतवःreasons/causes
हेतवः:
Karta
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
Formtrue
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
ब्रूयाःyou should tell
ब्रूयाः:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormOptative (Vidhi-lin), —, Second, Singular, Parasmaipada
श्रद्दध्याम्I would believe
श्रद्दध्याम्:
TypeVerb
Root√श्रद्-धा
FormOptative (Vidhi-lin), —, First, Singular, Parasmaipada
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara (speaker)
A
a certain hero (vīra; unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights a disciplined approach to knowledge: one should not rest content with mere hearsay or a name-based reputation, but seek the full account from a trustworthy source; sincere inquiry is paired with readiness to place faith once proper explanation is given.

Uttara expresses that he has only heard a minimal, secondhand explanation about a certain hero’s fame. He requests the complete story and assures the listener that, if told fully, he will believe the speaker’s words.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App