Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
कथं त्वद्गमनार्थ मे वाणी वितरतेडनघ । न हाहं त्वामृते वीर रतिं प्राप्नोमि कर्हिचित्,“अनघ! आपको जानेके लिये मेरी वाणी कैसे कह सकती है? वीर! मैं आपके बिना कभी प्रसन्न नहीं रह सकूँगा
kathaṁ tvadgamanārtha me vāṇī vitarate 'naghā | na hy ahaṁ tvām ṛte vīra ratiṁ prāpnomi karhicit ||
“અનઘ! તમારા ગમનની વાત બોલવા મારી વાણી કેવી રીતે આગળ વધે? વીર! તમારા વિના હું ક્યારેય આનંદ પામી શકીશ નહીં.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical weight of attachment and loyalty: the speaker’s inability to even voice the other’s departure shows how deeply companionship shapes one’s inner steadiness. It portrays a human truth in the epic—dharma is lived not only through rules but through relationships, where separation becomes a moral and emotional trial.
A speaker (introduced as Vaiśampāyana) conveys a lament addressed to a ‘blameless’ hero: he cannot bring himself to speak about the hero’s leaving and declares that without him he will never feel joy. The verse functions as a moment of emotional intensity around an impending departure.