Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)

प्रतिकर्तु नृपश्रेष्ठी यतमानो5डपि भारत । अभित: सो5थ कल्माषीं गड्कूले परिभ्रमन्‌

pratikartuṁ nṛpaśreṣṭhī yatamāno ’pi bhārata | abhitaḥ so ’tha kalmāṣī gaṅgākūle paribhraman janamejaya |

હે ભારત! પ્રતિશોધ લેવા પ્રયત્ન કરતો હોવા છતાં તે નૃપશ્રેષ્ઠ માત્ર ક્ષાત્રબળથી વિરોધીઓને પરાજિત કરવાનો કોઈ ઉપાય શોધી શક્યો નહીં; તેમના પ્રભાવ, વિનય, શિક્ષા અને ચરિત્રનું ચિંતન તેને અટકાવતું રહ્યું. ત્યારબાદ, હે જનમેજય, કલ્માષપાદ ગંગા અને યમુના બંનેના કાંઠે અહીં-ત્યાં ભટકતો ભટકતો બ્રાહ્મણોની એક પવિત્ર વસાહતમાં પહોંચી ગયો. ત્યાં તે મહાભાગ રાજાએ એવો એક પણ બ્રાહ્મણ ન જોયો કે જેણે વિધિપૂર્વક બ્રહ્મચર્ય પાળીને વેદ તથા વેદાંગોની શિક્ષા ન મેળવી હોય।

प्रतिकर्तुम्to retaliate / to counteract
प्रतिकर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्रति√कृ
Formtumun (infinitive)
नृपश्रेष्ठीthe best of kings
नृपश्रेष्ठी:
Karta
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
यतमानःstriving / making effort
यतमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootयतमान
FormMasculine, Nominative, Singular, present participle (ātmanepada) from √यत्
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अभितःaround / on both sides
अभितः:
TypeIndeclinable
Rootअभितः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कल्माषीम्Kalmāṣī (a river/stream name in context)
कल्माषीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्माषी
FormFeminine, Accusative, Singular
गङ्गाकूलेon the bank of the Gaṅgā
गङ्गाकूले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगङ्गाकूल
FormNeuter, Locative, Singular
परिभ्रमन्wandering about
परिभ्रमन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि√भ्रम्
FormMasculine, Nominative, Singular, present active participle from √भ्रम् with परि-
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

ब्राह्मण उवाच

B
Bhārata
J
Janamejaya
K
Kalmāṣapāda (Kalmāṣī)
G
Gaṅgā

Educational Q&A

Royal power and retaliation have limits; disciplined conduct (brahmacarya), learning (Veda and Vedāṅgas), and character create a form of authority that cannot be easily subdued by force. The verse highlights reverence for spiritual discipline and the ethical superiority of self-restraint over aggression.

A king called Kalmāṣapāda, unable to find a way to defeat his opponents through kṣatriya strength, wanders along the Gaṅgā and arrives at a sacred brāhmaṇa settlement, where he observes the brāhmaṇas’ strict brahmacarya and complete Vedic training.