Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अपूजितस्तदा देवैः प्राह देवान्निवारयन् श्रीविनायक उवाच मामपूज्य जगत्यस्मिन् भक्ष्यभोज्यादिभिः शुभैः

apūjitastadā devaiḥ prāha devānnivārayan śrīvināyaka uvāca māmapūjya jagatyasmin bhakṣyabhojyādibhiḥ śubhaiḥ

ત્યારે દેવોએ પૂજા ન કરી હોવાથી શ્રીવિનાયક દેવોને અટકાવી બોલ્યા— “આ જગતમાં શુભ ભક્ષ્ય-ભોજ્ય વગેરે અર્પણ કરીને પહેલાં મારી પૂજા કર્યા વિના…”

अपूजितःnot worshipped
अपूजितः:
तदाthen
तदा:
देवैःby the gods
देवैः:
प्राहspoke
प्राह:
देवान्the gods
देवान्:
निवारयन्restraining/forbidding
निवारयन्:
श्रीविनायकःrevered Vināyaka (Gaṇeśa)
श्रीविनायकः:
उवाचsaid
उवाच:
माम्me
माम्:
अपूज्यwithout worshipping (having not worshipped first)
अपूज्य:
जगति अस्मिन्in this world
जगति अस्मिन्:
भक्ष्यedible delicacies
भक्ष्य:
भोज्यcooked/offerable foods
भोज्य:
आदिभिःand other (items)
आदिभिः:
शुभैःauspicious, pure
शुभैः:

Śrī Vināyaka (Gaṇeśa)

V
Vinayaka
D
Devas

FAQs

It establishes the primacy of Vināyaka as the first recipient of worship—without invoking him with auspicious offerings, rites (including Liṅga-pūjā) are considered obstructed and incomplete.

By implying a strict ritual order within Śaiva practice, it reflects Śiva-tattva as Pati (the Lord) whose worship is approached through appointed powers that remove vighnas (obstacles), preserving dharmic alignment for the pashu (soul).

A clear pūjā-vidhi takeaway: begin any sacred act with Vināyaka-pūjā using śubha naivedya (bhakṣya-bhojya), ensuring obstacle-removal before deeper Śiva-upāsanā or Pāśupata-oriented discipline.