Sukta 5
स्वस्तिदा विशां पतिर्वृत्रहा विमृधो वशी। इन्द्रो बध्नातु ते मणिं जिगीवाँ अपराजितः सोमपा अभयङ्करो वृषा । स त्वा रक्षतु सर्वतो दिवा नक्तं च विश्वतः
svastidā́ viśā́m pátiḥ vṛtrahā́ vimṛ́dho vaśī́ | índro badhnātu te maṇíṃ jigīvā́n apárājitaḥ somapā́ abhayáṅkaro vṛ́ṣā | sá tvā rakṣatu sárvato divā́ náktaṃ ca viśvátaḥ ||
The Giver of welfare, the Lord of the folk, the Vṛtra-slayer, controller of assailants—let Indra bind upon thee the amulet: victorious, unconquered, Soma-drinking, bull-like, a maker of fearlessness. May he guard thee from every side, by day and by night, from all quarters.
સ્વસ્તિદાતા, વિશોના પતિ, વૃત્રહા, આક્રમણકારો પર વશ ધરાવનાર—એવો ઇન્દ્ર તારા પર મણિ (તાવીઝ) બાંધે: વિજયી, અપરાજિત, સોમપા, વૃષભસમાન, અભય કરનાર. તે તને સર્વ તરફથી, દિવસે અને રાત્રે, સર્વ દિશાઓમાંથી રક્ષે.
Rishi: Atharvanic tradition (Indra-maṇi charm corpus; specific ṛṣi not stated in the provided excerpt)
Devata: Indra (as protector and amulet-empowerer)
Chandas: Mixed; predominantly anuṣṭubh-like cadence with expanded pāda (as common in AV protective charms)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Praise of Indra → empowerment through binding → serene confidence of all-round guarding.","listener_experience":"Strengthening, emboldening, then settling into safety.","intensity":6}