Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 107

त्रायमाणे विश्वजिते मा परि देहि । विश्वजिद् द्विपाच्च सर्वं नो रक्ष चतुष्पाद् यच्च नः स्वम्

trā́yamāṇe viśvájite mā pári dehi | viśvájid dvipā́c ca sárvaṃ no rákṣa catúṣpād yác ca naḥ svám

O Saving, O All-conquering, set thyself about me. O All-conqueror, guard for us all that is two-footed, and the four-footed, and whatsoever is our own.

હે ત્રાયમાણી, હે વિશ્વજિતે, મને ચારે તરફથી આવરી લે. હે વિશ્વજિત્, અમારા માટે બે પગવાળું સર્વ, ચાર પગવાળું સર્વ, અને જે કંઈ અમારું પોતાનું છે તે બધું રક્ષ કર.

त्रायमाणे(while) protecting; in the state of protecting
त्रायमाणे:
Adhikaraṇa (सन्दर्भ/आश्रयः: ‘in/under the protection of’)
TypeAdjective/Participle
Rootत्रा (धातु) → त्रायमाण (वर्तमान कृदन्त)
विश्वजितेin/with the all-conquering (ones)
विश्वजिते:
Adhikaraṇa (सह/सम्बन्धः; ‘in/with the all-conquering (ones/powers)’)
TypeAdjective
Rootविश्वजित् (प्रातिपदिक; ‘all-conquering’)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
परिaround; completely
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
देहिplace; put; bestow
देहि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
विश्वजित्O all-conqueror
विश्वजित्:
Sampradāna/Address (सम्बोधनः)
TypeNoun/Adjective (vocative use)
Rootविश्वजित् (प्रातिपदिक)
द्विपात्the two-footed (people)
द्विपात्:
Karma (रक्षणस्य विषयः)
TypeNoun/Adjective
Rootद्विपाद् (प्रातिपदिक; ‘two-footed’)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
सर्वम्all; everything
सर्वम्:
Karma (रक्षणस्य विषयः)
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःour; to us
नः:
Sampradāna/Relation (स्वाम्य/सम्बन्धः: ‘our’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
रक्षprotect
रक्ष:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
चतुष्पात्the four-footed (cattle/animals)
चतुष्पात्:
Karma (रक्षणस्य विषयः)
TypeNoun/Adjective
Rootचतुष्पाद् (प्रातिपदिक; ‘four-footed’)
यत्whatever
यत्:
Karma (रक्षणस्य विषयः; ‘whatever’)
TypePronoun (relative)
Rootयद् (सर्वनाम)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
नःour
नः:
Relation (स्वाम्यः)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
स्वम्one’s own; our own (property/people)
स्वम्:
Karma (रक्षणस्य विषयः; ‘our own property/kin’)
TypeNoun/Adjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (to be verified).

Devata: Trāyamāṇā/Viśvajit (protective amulet-deity).

Chandas: Anuṣṭubh (probable; to be confirmed).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From vulnerability to secured enclosure and confident guardianship.","listener_experience":"Reassurance, steadiness, and a sense of being ‘covered on all sides’.","intensity":4}