Sukta 107
त्रायमाणे विश्वजिते मा परि देहि । विश्वजिद् द्विपाच्च सर्वं नो रक्ष चतुष्पाद् यच्च नः स्वम्
trā́yamāṇe viśvájite mā pári dehi | viśvájid dvipā́c ca sárvaṃ no rákṣa catúṣpād yác ca naḥ svám
O Saving, O All-conquering, set thyself about me. O All-conqueror, guard for us all that is two-footed, and the four-footed, and whatsoever is our own.
હે ત્રાયમાણી, હે વિશ્વજિતે, મને ચારે તરફથી આવરી લે. હે વિશ્વજિત્, અમારા માટે બે પગવાળું સર્વ, ચાર પગવાળું સર્વ, અને જે કંઈ અમારું પોતાનું છે તે બધું રક્ષ કર.
Rishi: Atharvanic tradition (to be verified).
Devata: Trāyamāṇā/Viśvajit (protective amulet-deity).
Chandas: Anuṣṭubh (probable; to be confirmed).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From vulnerability to secured enclosure and confident guardianship.","listener_experience":"Reassurance, steadiness, and a sense of being ‘covered on all sides’.","intensity":4}