Sukta 31
उदायुषा समायुषोदोषधीनां रसेन । व्य१हं सर्वेण पाप्मना वि यक्ष्मेण समायुषा
úd ā́yuṣā samā́yuṣód óṣadhīnāṃ rásena | vy àháṃ sárveṇa pā́pmanā ví yákṣmeṇa samā́yuṣā ||
Up with thy life, with full life—up with the sap of herbs. I drive away, with all malignity, the wasting sickness, and (set thee) with a full term of life.
ઉઠ, આયુષ્ય સાથે—પૂર્ણ આયુષ્ય સાથે; ઔષધિઓના રસ (સારમાં) સાથે ઉઠ. સર્વ પાપ્મા (દુષ્ટતા) સાથે હું ક્ષયરોગ (યક્ષ્મા)ને દૂર હાંકી દઉં છું અને તને પૂર્ણ આયુષ્ય સાથે સ્થાપિત કરું છું.
Rishi: Atharvanic (variable anukramaṇī).
Devata: Oṣadhis/Āyus (healing agencies), opposed to yakṣma.
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From urgent uplift (‘udāyuṣā’) to forceful clearing (‘vi yakṣmeṇa’), concluding in settled assurance (‘samāyuṣā’).","listener_experience":"Grounded confidence; sense of being lifted and protected; calm after expulsion.","intensity":6}