Sukta 4
वशा चरन्ती बहुधा देवानां निहितो निधिः । आविष्कृणुष्व रूपाणि यदा स्थाम जिघांसति
vaśā́ cárantī bahudhā́ devā́nāṃ níhito nidhíḥ | āviṣkṛṇuṣva rūpā́ṇi yadā́ sthā́m jíghāṃsati ||
The Vashā, roaming manifoldly, a treasure of the Gods laid up: reveal thy forms, whene’er the foe would smite.
વશા અનેક રીતે ફરતી રહે છે—દેવોનો સ્થાપિત નિધિ (ખજાનો). જ્યારે શત્રુ ઘાત કરવા ઊભો થાય, ત્યારે તું તારા રૂપો પ્રગટ કર.
Rishi: Atharvanic tradition (not specified here)
Devata: Vashā (personified as divine treasure); secondarily Devāḥ
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From wonder at the many-formed treasure to courageous readiness against attack.","listener_experience":"A surge of guarded confidence; sense of unseen allies becoming visible.","intensity":6}