Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 29

Sukta 4

वशा चरन्ती बहुधा देवानां निहितो निधिः । आविष्कृणुष्व रूपाणि यदा स्थाम जिघांसति

vaśā́ cárantī bahudhā́ devā́nāṃ níhito nidhíḥ | āviṣkṛṇuṣva rūpā́ṇi yadā́ sthā́m jíghāṃsati ||

The Vashā, roaming manifoldly, a treasure of the Gods laid up: reveal thy forms, whene’er the foe would smite.

વશા અનેક રીતે ફરતી રહે છે—દેવોનો સ્થાપિત નિધિ (ખજાનો). જ્યારે શત્રુ ઘાત કરવા ઊભો થાય, ત્યારે તું તારા રૂપો પ્રગટ કર.

वशाthe ‘vaśā’ (a cow/vaśā-entity; here as the acting subject)
वशा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवशा (प्रातिपदिक; ‘वशा’ = वशा-गौः/वशा-नाम्नी)
चरन्तीmoving, roaming
चरन्ती:
कर्तृ (वशायाः विशेषणम्)
TypeVerb (present participle)
Rootचर् (धातु)
बहुधाin many ways; variously
बहुधा:
क्रियाविशेषण (रीतिः)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय; बहु + धा)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
निहितःplaced, deposited
निहितः:
कर्तृ/विशेषण (निधेः विशेषणम्)
TypeParticiple (past passive)
Rootनि-धा (धातु) / धा (धातु) with उपसर्ग ‘नि’
निधिःtreasure; deposit
निधिः:
कर्तृ (वाक्ये ‘निधिः’ विषयः)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
आविष्कृणुष्वmake manifest; reveal
आविष्कृणुष्व:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Rootआविष्-कृ (धातु) / कृ (धातु) with उपसर्ग ‘आविष्’ (प्रादुर्भावार्थः)
रूपाणिforms; appearances
रूपाणि:
कर्म
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
यदाwhen
यदा:
कालाधिकरण (सम्बन्धक-अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
स्थामwe stood; we remained
स्थाम:
क्रिया (यदा-उपवाक्ये)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
जिघांसतिhe/she wishes to strike/kill
जिघांसति:
क्रिया
TypeVerb
Rootहन् (धातु) with desiderative formation (जिघांस-)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified here)

Devata: Vashā (personified as divine treasure); secondarily Devāḥ

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From wonder at the many-formed treasure to courageous readiness against attack.","listener_experience":"A surge of guarded confidence; sense of unseen allies becoming visible.","intensity":6}