Sukta 8
यदेजति पतति यच्च तिष्ठति प्राणदप्राणन्निमिषच्च यद् भुवत्। तद् दाधार पृथिवीं विश्वरूपं तत् संभूय भवत्येकमेव
yád éjati pátati yác ca tíṣṭhati prāṇád aprā́ṇan nimiṣác ca yád bhúvat | tád dādhāra pr̥thivī́ṃ viśvárūpaṃ tát sámbhūya bhávati ékam evá ||
What moveth, what flieth, and what standeth still; what breatheth and what is breathless, what winketh, and what hath come to be—That hath upheld the Earth of universal form; that, coalescing, becometh One alone.
જે હલે છે, જે ઉડે છે, અને જે સ્થિર ઊભું રહે છે; જે પ્રાણ લે છે અને જે નિઃપ્રાણ છે; જે પલક ઝપકે છે, અને જે અસ્તિત્વમાં આવ્યું છે—એ જ સર્વરૂપ ધરતીને ધારણ કરે છે; અને એ જ એકત્ર થઈને એકમાત્ર એક બની જાય છે.
Rishi: Skambha-speculative tradition (variable)
Devata: Skambha / Brahman (the sustaining ‘That’)
Chandas: Triṣṭubh-like (mixed)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From wonder at diversity to deep calm in unity.","listener_experience":"A sweeping recognition—everything belongs—followed by steadiness and reassurance.","intensity":3}