Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 41

Sukta 7

यो वेतसं हिरण्ययं तिष्ठन्तं सलिले वेद । स वै गुह्यः प्रजापतिः

yó vétasaṃ híraṇyaṃ tíṣṭhantaṃ salilé véda | sá vái gúhyaḥ prajā́patiḥ

Whoso knoweth the golden Reed that standeth in the Waters—he, verily, knoweth the secret Prajāpati.

જે જળોમાં ઊભેલા સુવર્ણ વેતસ (રીડ)ને જાણે છે—તે ખરેખર ગુહ્ય પ્રજાપતિને જાણે છે.

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वेतसम्reed; cane
वेतसम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेतस (प्रातिपदिक)
हिरण्यम्golden
हिरण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक)
तिष्ठन्तम्standing
तिष्ठन्तम्:
Karma
TypeVerb (participle)
Rootस्था (धातु) → तिष्ठत् (वर्तमाने कृदन्त-शतृ)
सलिलेin the water
सलिले:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
गुह्यःsecret; hidden
गुह्यः:
Kartā
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक; √गुह्/गुह्य ‘to hide’ से ‘गुप्त/रहस्य’)
प्रजापतिःPrajāpati (Lord of creatures)
प्रजापतिः:
Kartā
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)

Rishi: Skambha-cycle seer(s) (anukramaṇī-dependent)

Devata: Prajāpati (as guhya), via Skambha imagery

Chandas: Anuṣṭubh (compact gnomic statement)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at a paradoxical emblem (golden reed in waters) resolving into calm certainty (‘he knows Prajāpati’).","listener_experience":"A quiet ‘aha’: the symbol feels like a doorway into secrecy rather than an argument.","intensity":4}