Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 19

अध्याय ३८० — गीतासारः

The Essence of the Gītā

श्रीमन्तश्चोर्जिताः सर्वे ममांशाः प्राणिनःस्मृताः अहमेको विश्वरूप इति ज्ञात्वा विमुच्यते

śrīmantaścorjitāḥ sarve mamāṃśāḥ prāṇinaḥsmṛtāḥ ahameko viśvarūpa iti jñātvā vimucyate

બધા પ્રાણી—શ્રીમંત અને બળવાન—મારા અંશ તરીકે સ્મરાય છે. ‘હું એકલો જ વિશ્વરૂપ છું’ એમ જાણી મનુષ્ય મુક્ત થાય છે.

श्रीमन्तःprosperous; endowed with fortune
श्रीमन्तः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ऊर्जिताःpowerful; vigorous
ऊर्जिताः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्जित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participial adjective)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अंशाःparts; portions
अंशाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्मृताःare regarded (as)
स्मृताः:
क्रिया (Predicative action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘are considered/are remembered’ (elliptic copula)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एकःone; single
एकः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विश्वरूपःof universal form
विश्वरूपः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—विश्वं रूपं यस्य / विश्वरूपः (कर्मधारय/बहुव्रीहि-छाया; here as predicate adjective)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निदर्शनार्थक-अव्यय (quotative particle)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/अव्ययभाव), ‘having known’
विमुच्यतेis liberated
विमुच्यते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√मुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग-छाया: ‘is released’

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s jñāna/mokṣa section)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Bhakti-yoga & Anta-kāla-smaraṇa (Liberation through remembrance at death; Purāṇic Gītā-style teaching)","practical_application":"Practice viśvarūpa-bhāvanā (seeing all beings as divine portions) and nondual contemplation ‘eko’ham’ to weaken ego-separateness and support liberation-oriented living and dying.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"All Beings as Divine Portions; Knowledge of the One Viśvarūpa","lookup_keywords":["mama-aṃśa","prāṇin","viśvarūpa","aham-ekaḥ","vimukti"],"quick_summary":"Affirms that all beings are portions of the Lord and teaches that liberation arises from knowing the One as the universe-formed reality."}

Concept: Nondual recognition: the One reality as viśvarūpa; all beings as aṃśa/vibhūti—knowledge (jñāna) as liberating.

Application: Contemplate ‘sarvaṃ khalvidaṃ’ (all this is That) in daily interactions; reduce hatred/pride by viewing prosperity and power as divine participation, not personal possession.

Khanda Section: Moksha-śāstra (Advaita/Jñāna-yoga teachings)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic viśvarūpa vision: countless beings—kings, sages, devas, animals—emerging as limbs/parts of a single vast divine form, with the insight ‘aham eko’ implied as a luminous center.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: monumental viśvarūpa filling the frame, many faces and arms containing scenes of beings as aṃśas; bold outlines, rhythmic ornamentation, sacred fire-like aura.","tanjore_prompt":"Tanjore: grand viśvarūpa with heavy gold work, embedded miniature panels of various beings within the body, central chest radiance signifying the One; rich jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore: elegant viśvarūpa with clear compartmentalized vignettes showing beings as portions; soft shading, didactic clarity, minimal clutter.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: sophisticated composite figure made of many human and cosmic motifs, fine detailing of garments and flora/fauna within the form; ornate border and subtle calligraphy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: श्रीमन्तश्चोर्जिताः→श्रीमन्तः च ऊर्जिताः; प्राणिनःस्मृताः→प्राणिनः स्मृताः; अहमेको→अहम् एकः.

Related Themes: Agni Purana 380.18 (vibhūti vision); Agni Purana 380.16-380.17 (remembrance leading to attainment)

A
Agni
V
Viśvarūpa (Cosmic Form)
B
Brahman/Ātman (implied)
J
Jīva (implied)

FAQs

It imparts jñāna-vidyā: the contemplative knowledge that all beings are manifestations (aṃśas) of the one cosmic Self (viśvarūpa), and that realization leads to liberation.

Alongside rituals, polity, medicine, and arts, the Agni Purāṇa also preserves Vedāntic mokṣa-doctrine; this verse exemplifies its inclusion of liberation-philosophy (ātma-jñāna) as a core knowledge domain.

Realizing non-duality—“I am the one, cosmic-form Self”—cuts ignorance (avidyā), dissolves bondage, and culminates in mokṣa (vimukti), rather than merely accruing ritual merit.