Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 32

Chapter 373 — ध्यानम्

Dhyāna / Meditation

सर्वाभरणभूषाढ्यो वितस्तर्वा यथेच्छया अहं ब्रह्म ज्योतिरात्मा वाउदेवो बिमुक्त ॐ

sarvābharaṇabhūṣāḍhyo vitastarvā yathecchayā ahaṃ brahma jyotirātmā vāudevo bimukta oṃ

સર્વ આભૂષણોથી ભૂષિત થઈ, ઇચ્છાનુસાર વિતસ્તિ-માત્ર (એક બિત્તા) પરિમાણનું રૂપ ધારણ કરીને આ રીતે ધ્યાન કરવું—“હું બ્રહ્મ છું; મારું સ્વરૂપ જ્યોતિ છે; હું વાસુદેવ છું—પૂર્ણ મુક્ત।” ઓં।

सर्व-आभरण-भूषा-आढ्यःrichly adorned with all ornaments
सर्व-आभरण-भूषा-आढ्यः:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक) + भूषा (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
वितस्तः(unclear epithet: ‘vitasta’)
वितस्तः:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootवितस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (as transmitted; meaning uncertain)
अर्वा(unclear epithet: ‘arvā’)
अर्वा:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअर्वा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (as transmitted; meaning uncertain)
यथा-इच्छयाaccording to (one’s) wish
यथा-इच्छया:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; यथा (indeclinable ‘as/according to’) + इच्छा (तृतीया/Instrumental, एकवचन)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मBrahman / the Absolute
ब्रह्म:
सम्बन्ध (Predicate/Complement)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
ज्योतिः-आत्माwhose essence is light / light-souled
ज्योतिः-आत्मा:
सम्बन्ध (Predicate/Complement)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (one whose self is light / light as self)
वाor
वा:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
उदेवः(unclear: ‘udeva’)
उदेवः:
सम्बन्ध (Predicate/Complement)
TypeNoun
Rootउदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पाठभेद/अस्पष्ट (as transmitted; possibly ‘देवः’ with prefix/variant)
विमुक्तःliberated / released
विमुक्तः:
सम्बन्ध (Predicate/Complement)
TypeAdjective
Rootवि + मुक्त (कृदन्त; √मुच् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
Oṃ
:
सम्बन्ध (Mantric marker)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव; निपात (sacred syllable)

Lord Agni (in dialogue tradition, instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Mahāvākya-style contemplation for mokṣa-sādhana: internalize identity with Brahman/Vāsudeva as self-luminous consciousness; use Oṃ as seal for meditation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Ahaṃ Brahma—Jyotirātmā—Vāsudevo Vimukta (Oṃ)","lookup_keywords":["ahaṃ brahma","jyotirātmā","vāsudeva","vimukta","oṃ"],"quick_summary":"The verse gives a self-realization formula: contemplate ‘I am Brahman, of the nature of light; I am Vāsudeva, liberated,’ sealed with Oṃ. It functions as a jñāna-yoga dhyāna-mantra to dissolve dehābhimāna."}

Concept: Ahamgraha-upāsanā / non-dual self-identification: the self is Brahman, self-luminous consciousness; Vāsudeva as the inner Self; liberation as present recognition.

Application: In seated meditation, repeat the contemplation slowly, resting attention on ‘jyotiḥ’ (self-luminosity) and dropping identification with body and roles; conclude with Oṃ as niścaya (firm resolve).

Khanda Section: Moksha-Dharma / Jnana-Yoga (Mantra and Self-Realization)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogin in meditation visualizes a small, span-sized luminous Vāsudeva within the heart-lotus, adorned yet made of pure light; the syllable Oṃ radiates above like a seal.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, meditating sage with inner-heart lotus showing a tiny radiant Vāsudeva figure, golden-white aura, Oṃ motif above, stylized flames/halo, sacred geometry subtle in background","tanjore_prompt":"Tanjore, central meditating figure with embossed gold aura, inner heart-lotus containing miniature Vāsudeva, heavy gold highlights on ornaments, Oṃ in gold at top, deep rich background","mysore_prompt":"Mysore painting, calm instructional composition: seated yogin, transparent chest revealing heart-lotus and small luminous deity, soft gradients for inner light, clear Oṃ symbol, minimal clutter","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined meditating ascetic in a quiet chamber, delicate depiction of inner luminous form via subtle glow, calligraphic Oṃ, fine textile and architectural details"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: yathecchayā = यथा-इच्छया (vowel sandhi: अ + इ → ए); jyotirātmā = ज्योतिः + आत्मा (visarga sandhi: ः + आ → रा). Text of this verse appears corrupt/variant in places (वितस्तर्वा, वाउदेवो, बिमुक्त).

Related Themes: Agni Purana Mokṣa-dharma/Jñāna-yoga sections (self-knowledge teachings); Agni Purana 373.33 (alternation of japa and dhyāna)

B
Brahman
J
Jyotis (Light)
A
Atman
V
Vasudeva
O
Om

FAQs

It imparts a jñāna-yoga contemplation/mantra: identifying the self with Brahman (light-natured Ātman) and with Vāsudeva, using Oṃ as the seal—intended for meditative realization rather than external ritual.

Alongside practical subjects, the Agni Purana also preserves concise mokṣa-instructions—here, a compact formula of non-dual contemplation—showing its range from ritual and dharma to direct liberation-teachings.

The instruction aims at inner purification through identity-shift from body-mind to Brahman/Vāsudeva, culminating in the state described as vimukta (fully freed), with Oṃ marking the contemplative absorption.