Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 65

वाक्पारुष्यादिप्रकरणम्

The Topic of Verbal Abuse and Related Offences

उत्तमो वाधमो वापि पुरुषस्त्रीप्रमापणे शिलां बद्ध्वा क्षिपेदप्सु नरघ्नीं विषदां स्त्रियं

uttamo vādhamo vāpi puruṣastrīpramāpaṇe śilāṃ baddhvā kṣipedapsu naraghnīṃ viṣadāṃ striyaṃ

તે ઉચ્ચ હોય કે નીચ, સ્ત્રીના કારણે પુરુષનું મૃત્યુ થાય તો, પુરુષઘાતિની અથવા વિષ આપનારી સ્ત્રીને પથ્થર બાંધીને જળમાં ફેંકવી જોઈએ।

उत्तमःhighest (penalty)
उत्तमः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
अधमःlowest (penalty)
अधमः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
अपिalso / even
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
पुरुष-स्त्री-प्रमापणेin the killing of a man or a woman
पुरुष-स्त्री-प्रमापणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक) + प्रमापण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुरुषस्त्रियाः प्रमापणम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
शिलाम्a stone
शिलाम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बद्ध्वाhaving tied (it)
बद्ध्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया
क्षिपेत्should throw
क्षिपेत्:
कर्तृक्रिया (Action by agent/कर्तृ)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अप्सुin the waters
अप्सु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बहुवचनप्रयोगः), सप्तमी, बहुवचन
नर-घ्नीम्a man-killing (woman)
नर-घ्नीम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootनर (प्रातिपदिक) + घ्नी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नरं हन्ति इति), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; स्त्री-विशेषण
विष-दाम्poison-giving
विष-दाम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootविष (प्रातिपदिक) + दा (धातु) → द (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विषं ददाति/प्रयच्छति इति), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Agni (narrating dharma/penal prescriptions to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Prescribes capital punishment by drowning for women who kill men or administer poison, irrespective of social rank; reflects a specific punitive norm in danda-niti.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Punishment for naraghni/viṣadā woman: drowning with a stone","lookup_keywords":["naraghni","visada","shila-baddha","apsu-ksepa","striya-danda"],"quick_summary":"For a woman who causes a man’s death or gives poison, the text prescribes binding her to a stone and casting her into water, without distinction of status."}

Concept: Equality of danda with respect to the gravity of homicide/poisoning (status does not mitigate); danda protects society by removing lethal offenders.

Application: In governance theory, certain crimes trigger non-negotiable sanctions to deter covert killing (especially via poison).

Khanda Section: Rajadharma & Vyavahara (Dharmaśāstra / Penal law and social governance)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"A riverbank execution: officials bind a condemned woman to a heavy stone; a judge’s order is read; the water is dark and deep, conveying the gravity of the sentence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, riverbank with stylized waves, officials in traditional attire binding a stone, stern judge in background, limited palette with strong outlines, emphasis on ritual-like solemnity without gore.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, dramatic but formal river scene, gold highlights on royal insignia and decree scroll, figures arranged symmetrically, the stone and rope rendered prominently, rich blues for water.","mysore_prompt":"Mysore style, restrained didactic depiction of the procedure (binding, stone, water), fine linework, minimal violence, focus on legal instruction and roles (judge, guards, scribe).","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed riverside pavilion, attendants and guards, subtle facial expressions, careful rendering of rope and stone, naturalistic water and landscape, narrative realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"stern","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वाधमो = वा + अधमः; वापि = वा + अपि; पुरुषस्त्रीप्रमापणे = पुरुष-स्त्री-प्रमापणे; क्षिपेदप्सु = क्षिपेत् + अप्सु (त् + अ → द)

Related Themes: Agni Purana 257 (capital punishments and aggravated offences)

A
Agni Purana
V
Vasiṣṭha
Ā
āpas (waters)

FAQs

It states a daṇḍa-vidhāna (penal procedure): for a woman implicated in killing a man—especially as a poisoner—she is to be bound to a stone and cast into water.

Beyond mythology, the Agni Purana compiles practical governance material—vyavahāra (legal procedure) and rājadharma (statecraft). This verse is part of its penal-law instructions, showing the text’s dharmaśāstra-like scope.

The verse frames severe punishment as social and moral deterrence for grave pāpa (sin) such as murder and poisoning, implying heavy karmic consequence and the necessity of strong corrective measures for maintaining dharma.