Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 17

Mantras for the Parasol and Other Royal/Worship Emblems (छत्रादिमन्त्रादयः)

भर्तारं रक्ष नागेन्द्र समयः परिपाल्यतां ऐरावताधिरूढस्तु वज्रहस्तः शतक्रतुः

bhartāraṃ rakṣa nāgendra samayaḥ paripālyatāṃ airāvatādhirūḍhastu vajrahastaḥ śatakratuḥ

હે નાગેન્દ્ર! સ્વામીનું રક્ષણ કર; સંધિ/પ્રતિજ્ઞાનું યથાવત પાલન થાઓ. કારણ કે ઐરાવત પર આરૂઢ વજ્રહસ્ત શતક્રતુ (ઇન્દ્ર) સાક્ષી તથા દંડદાતા છે।

भर्तारम्the lord/master
भर्तारम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
रक्षprotect
रक्ष:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (रक्ष पालने धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
नागेन्द्रO lord of elephants/serpents (Nāgendra)
नागेन्द्र:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाग + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: नागानाम् इन्द्रः), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular)
समयःagreement/pledge
समयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
परिपाल्यताम्let (it) be observed/kept
परिपाल्यताम्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√पाल् (पाल रक्षणे धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आज्ञार्थे (injunctive/command)
ऐरावताधिरूढःmounted on Airāvata
ऐरावताधिरूढः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐरावत + अधिरूढ (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष: ऐरावते अधिरूढः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
वज्रहस्तःVajra-handed (Indra)
वज्रहस्तः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्र + हस्त (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (यस्मिन् हस्ते वज्रः सः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
शतक्रतुःŚatakratu (Indra)
शतक्रतुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत + क्रतु (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (शतं क्रतवो यस्य सः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)

Lord Agni (narrating the Purāṇic instruction in a stotra/pledge context)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Oath/pact-protection prayer (samaya-rakṣā) invoking Indra as guarantor; used to enforce fidelity, alliance, or protective covenant in ritual-political contexts.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Indra–Nāga samaya-rakṣā (pact-keeping protection)","lookup_keywords":["samaya-raksha","nagaindra","indra vajrahasta","airavata"],"quick_summary":"Frames protection as covenant-keeping: the Nāga-king is urged to guard the lord and uphold the pact, with Indra on Airāvata as the enforcing witness."}

Alamkara Type: Udbodhana (direct address)

Weapon Type: Vajra (Indra’s thunderbolt)

Concept: Samaya-pālana (keeping one’s pact) as protective dharma; divine order supports truthful agreements.

Application: In governance and war, stabilize relations by sanctifying treaties/oaths and treating breach as adharma with consequences.

Khanda Section: Stotra / Devata-prarthana (Indra–Naga samaya-raksha)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Nāga-king is addressed to protect a lord; above or behind, Indra with vajra sits atop Airāvata as a stern witness to the pact.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic Indra on white Airāvata with raised vajra, Nāgendra multi-hooded in reverent posture, the protected lord centered, bold outlines and ritual intensity.","tanjore_prompt":"Tanjore, Indra and Airāvata with heavy gold ornament, vajra highlighted in gold, Nāga-king with jeweled hoods, formal covenant scene with auspicious symmetry.","mysore_prompt":"Mysore painting, elegant Indra iconography with precise vajra, calm but authoritative expressions, clear narrative of pact-keeping with gesture-based communication.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly treaty scene with a serpent-king rendered mythically, Indra on Airāvata in the sky margin, fine detailing of textiles and weapon."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: ऐरावताधिरूढस्तु→ऐरावताधिरूढः तु.

Related Themes: Agni Purana 268 (rakṣā-stotra and yuddha-prayoga context)

N
Nāgendra (King of Nāgas)
I
Indra (Śatakratu)
A
Airāvata
V
Vajra

FAQs

It functions as a rakṣā-style injunction: uphold a sworn pact (samaya) and invoke Indra (Vajrahasta, Airāvata-rider) as the divine enforcer/witness for protection and compliance.

It preserves a compact mythic-ritual formula combining nāga-lore, Indra iconography (Vajra, Airāvata), and dharma of oath-keeping—showing how the Agni Purana integrates theology, ritual language, and ethical governance of promises.

Keeping samaya (a pledged agreement) is treated as dharmic conduct that sustains order and protection; invoking Indra underscores that vow-breaking invites divine retribution, while vow-keeping supports merit and safety.