Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 32

Utpāta-śānti

Pacification of Portents

अग्निर्यत्र म दीप्येत स्रवन्ते चोदकम्भकाः मृतिर्भयं शून्यतादिरुत्पातानां फलम्भवेत्

agniryatra ma dīpyeta sravante codakambhakāḥ mṛtirbhayaṃ śūnyatādirutpātānāṃ phalambhavet

જ્યાં અગ્નિ પ્રજ્વલિત ન થાય અને પાણીના ઘડા ચોળવા લાગે—એવા ઉત્પાતોનું ફળ મૃત્યુ, ભય, શૂન્યતા (ઉજાડ) વગેરે થાય છે।

अग्निःfire
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine nominative singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक सम्बन्धबोधक अव्यय (where)
माnot
मा:
Sambandha (निषेध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (prohibitive particle: not)
दीप्येतshould burn/blaze
दीप्येत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दीप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (should blaze/burn)
स्रवन्तेflow
स्रवन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्रु (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (flow/ooze)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
उदक-भकाःwater-creatures (aquatic beings)
उदक-भकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउदक + भक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (masculine nominative plural); तत्पुरुष (water-eaters; i.e., aquatic creatures)
मृतिःdeath
मृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (feminine nominative singular)
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc sg; here as item in list)
शून्यता-आदिःemptiness and the like
शून्यता-आदिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशून्यता + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine nominative singular); ‘आदि’ as head: ‘emptiness etc.’
उत्पातानाम्of portents
उत्पातानाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउत्पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन (masculine genitive plural)
फलम्result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (neuter nominative singular)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (would be/should occur)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Household and palace managers treat failures of fire and leaking vessels as immediate triggers for inspection, repairs, and śānti rites, interpreting them as signs of decline.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Gṛha-utpāta: fire not blazing and leaking water-pots—results","lookup_keywords":["agni-na-dīpyate","udaka-kumbha-srava","utpāta-phala","mṛtyu","śūnyatā"],"quick_summary":"If fire refuses to blaze and water-pots leak, the omen-fruit is stated as death, fear, and desolation—prompting urgent remedial action."}

Concept: Maintenance of agni and purity-supports (water vessels) mirrors the maintenance of order; neglect manifests as ominous breakdown.

Application: Reinforce daily rites, repair infrastructure, and perform śānti to restore confidence and stability.

Khanda Section: Utpāta-lakṣaṇa (Omens and Portents)

Primary Rasa: bhayanaka

Type: Household/Palace

Visual Art Cues: {"scene_description":"A hearth where flames sputter and refuse to catch; nearby, clay water-pots drip steadily, while family or palace attendants look alarmed at the ominous signs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, interior courtyard with dim hearth, weak flame, dripping kumbhas, attendants with anxious expressions, bold outlines, symbolic gloom","tanjore_prompt":"Tanjore painting, domestic shrine corner with lamp/fire failing, ornate pots with visible leaks, gold accents on vessels and altar, solemn figures performing quick appeasement","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional depiction of hearth and water-pots, priest advising remedies, fine linework and soft colors, emphasis on household ritual objects","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed kitchen/inner court scene, servants trying to kindle fire, water-pot leaking onto patterned floor, realistic textures, tense quiet"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"somber","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अग्निर्यत्र = अग्निः + यत्र; चोदकम्भकाः = च + उदक-भकाः; मृतिर्भयं = मृतिः + भयम्; शून्यतादिरुत्पातानां = शून्यता-आदिः + उत्पातानाम्; फलम्भवेत् = फलम् + भवेत्. The reading ‘उदक-भकाः’ is taken from ‘उदकम्भकाः’.

Related Themes: Agni Purana 262 (utpāta catalog); Agni Purana 262.33 (japa/homa/pūjā as śānti)

A
Agni
U
Utpāta

FAQs

It gives nimitta-śāstra (omenology) guidance: failure of fire to burn well and leakage of water-jars are treated as inauspicious domestic signs indicating harmful outcomes.

By cataloging everyday observable phenomena (household fire and vessels) and assigning prognostic meanings, it shows the text’s wide scope—extending beyond theology into applied omen-reading linked with Jyotiṣa and social life.

Such signs are framed as warnings of impending adversity; recognizing them prompts remedial religious action (śānti/propitiation) to reduce misfortune and restore auspicious order.