Chapter 363: नृब्रह्मक्षत्रविट्शूद्रवर्गाः
Groups of terms for Men, Brahmins, Kṣatriyas, Vaiśyas, and Śūdras
पिचिण्डिलो वृहत्कुक्षिरवभ्रटो नतनासिके विकलाङ्गस्तु पोगण्ड आरोग्यं स्यादनामयम्
piciṇḍilo vṛhatkukṣiravabhraṭo natanāsike vikalāṅgastu pogaṇḍa ārogyaṃ syādanāmayam
જેનું શરીર દબાયેલું/ગાંઠદાર હોય તે ‘પિચિણ્ડિલ’; મોટું પેટ ધરાવનાર ‘વૃહત્કુક્ષિ’; ટાલ/કેશહાનિવાળો ‘અવભ્રટ’; અને ઢળી નાકવાળો ‘નતનાસિક’. અંગવિકલ તથા ગલગંડ (પોગંડ)થી પીડિત—એવા લોકો માટે ‘આરોગ્ય’, એટલે ‘અનામય’ (રોગરહિતતા) કહેવાય છે.
Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s encyclopedic instruction)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: वृहत्कुक्षिरवभ्रटो = वृहत्कुक्षिः + अवभ्रटः (इः + अ → र् + अ); विकलाङ्गस्तु = विकलाङ्गः + तु (अः + त् → स्त्); स्यादनामयम् = स्यात् + अनामयम् (त् + अ → द)
Ayurvedic-style roga-lakṣaṇa vocabulary is used to list bodily conditions (large belly, baldness, drooping nose, limb defect, goitre) and then state the practical outcome: attainment of ārogya (health) and anāmayatva (freedom from disease).
Alongside theology and ritual, the Agni Purāṇa preserves technical health terminology and diagnostic descriptors typical of Ayurveda, showing that the text functions as a compendium spanning medicine, ethics, and applied knowledge.
By asserting the result as ārogya/anāmaya, the verse frames bodily afflictions as conditions that can be mitigated—implying that disciplined conduct, prescribed observances, or meritorious acts taught in the surrounding passage can culminate in purification expressed as health.