Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 3

Chapter 154: विवाहः

Vivāha — Marriage

वैश्या प्रतीदमादद्याद्दशां वै चान्त्यजा तथा सकृत् कन्या प्रदातव्या हरंस्तां चौरदण्डभाक्

vaiśyā pratīdamādadyāddaśāṃ vai cāntyajā tathā sakṛt kanyā pradātavyā haraṃstāṃ cauradaṇḍabhāk

વૈશ્યા સ્ત્રીએ આ માટે (યોગ્ય) મૂલ્ય સ્વીકારવું; તેમજ અંત્યજા સ્ત્રીએ પણ દસ (એકમ) સ્વીકારવા. કન્યાદાન માત્ર એકવાર જ કરવું; જે તેને હરી લે તે ચોરના દંડનો ભાગી બને છે.

vaiśyāa vaiśya
vaiśyā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana (as transmitted; likely vaiśyaḥ)
pratīdamin exchange (for this)
pratīdam:
Kriyāviśeṣaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprati + idam (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAdverbial usage ‘in return/for this’; (textual)
ādadyātshould take
ādadyāt:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootā√dā (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
daśāma garment/robe
daśām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdaśā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
antyajāa person of the lowest class
antyajā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootantyaja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana (as transmitted; likely antyajaḥ)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (‘so/likewise’)
sakṛtonce
sakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
FormAdverb (‘once’)
kanyāa maiden
kanyā:
Karma (कर्म/object; in passive construction)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
pradātavyāshould be given (in marriage)
pradātavyā:
Pradhāna-viśeṣaṇa (predicate)
TypeAdjective
Rootpra√dā + tavya (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; gerundive (kṛtya) agreeing with kanyā (‘to be given’)
haranstealing/taking away
haran:
Karta (कर्ता/agent)
TypeVerb
Root√hṛ (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya present participle, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agent noun ‘one who takes away’
tāmher
tām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; pronoun referring to kanyā
cauradaṇḍabhākliable to a thief’s punishment
cauradaṇḍabhāk:
Pradhāna-viśeṣaṇa (predicate)
TypeAdjective
Rootcaura + daṇḍa + bhāj (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; upapada-tatpuruṣa: caurasya daṇḍaṃ bhajate (incurs thief’s punishment)

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, the Agni Purana’s standard narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Guidance on bride-price norms (economic custom), one-time gifting of a maiden, and penal liability for abduction—useful for adjudication and social regulation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Bride-price norm and theft-penalty for carrying off a maiden","lookup_keywords":["bride-price","kanyā pradāna once","abduction penalty","cora-daṇḍa","vyavahāra"],"quick_summary":"Mentions accepted consideration for marriage in certain groups and establishes that a maiden is given only once; abducting her incurs punishment like theft, aligning marriage disputes with penal law."}

Concept: Marriage as a protected social contract; coercive taking is adharma treated under theft-like penal categories.

Application: Community adjudication: recognizing valid marriage transfer norms and prosecuting abduction as a punishable offense.

Khanda Section: Rajadharma & Vyavahara (Social law, inheritance, and penal codes)

Primary Rasa: dharmavira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lawful marriage negotiation with measured bride-price, contrasted with an abductor being seized and brought before a judge for thief-like punishment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-panel narrative: elders exchanging gifts/coins before a marriage fire; second panel shows guards restraining an abductor before a seated judge, strong gestures, traditional costumes, earthy reds and ochres","tanjore_prompt":"Tanjore, ceremonial exchange of gifts with gold accents; separate vignette of courtroom justice with ornate throne and attendants, gold borders emphasizing dharma and daṇḍa","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic legal scene: ledger/coins for bride-price, then a tribunal with scribe and guards, refined linework and calm but firm expressions","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, bustling bazaar-like negotiation with coins and textiles; then a detailed court scene with qazi-like judge analog, guards, and the accused, intricate architectural backdrop"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: pratīdamādadyāt → pratīdam ādadyāt; cāntyajā → ca antyajā; haraṃstāṃ → haran tām. Several transmitted nominatives appear in -ā; likely scribal for -aḥ (vaiśyaḥ, antyajaḥ).

Related Themes: Agni Purana 154 (Vivāha-vidhi); Agni Purana vyavahāra/daṇḍa discussions (where present in rajadharma flow)

V
Vaiśya
A
Antyajā
K
Kanyā
C
Caura (thief)
D
Daṇḍa (punishment)

FAQs

It gives a legal-standard measure for bride-price (accepted amount) by social category and states a juridical rule: a maiden is given in marriage only once; abduction is treated as theft with corresponding punishment.

Beyond theology, the Agni Purana preserves practical Rajadharma/Vyavahara material—marriage transactions, social regulation, and penal consequences—showing its coverage of governance and civil law alongside ritual and devotion.

It frames marriage as a dharmic, regulated sacrament and condemns coercive seizure as adharma, implying negative karmic consequence and state-imposed punishment for violating social and moral order.