Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 20

Kūrma-avatāra-varṇana (The Description of the Tortoise Incarnation) — Samudra Manthana and the Reordering of Cosmic Prosperity

स्खलितं तस्य वीर्यं कौ यत्र यत्र हरस्य हि तत्र तत्राभवत् क्षेत्रं लिङ्गानां कनकस्य च

skhalitaṃ tasya vīryaṃ kau yatra yatra harasya hi tatra tatrābhavat kṣetraṃ liṅgānāṃ kanakasya ca

હર (શિવ)નું વીર્ય જ્યાં જ્યાં સ્ખલિત થયું, ત્યાં ત્યાં લિંગોનું તથા સોનાનું પણ પવિત્ર ક્ષેત્ર ઊભું થયું.

स्खलितम्slipped/spilled
स्खलितम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Predicate)
TypeVerb
Rootस्खल् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as predicate/adjectival to वीर्यम् (‘spilled’)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वीर्यम्semen/virility
वीर्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कौwhere?
कौ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकु/कुत्र (अव्यय; textual/epic form)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative indeclinable: where?)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb: where)
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (repetition for distributive sense)
हरस्यof Hara (Śiva)
हरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle: indeed)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
तत्रthere (in each place)
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (distributive: in each such place)
अभवत्became/arose
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्षेत्रम्a sacred field/spot
क्षेत्रम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लिङ्गानाम्of liṅgas (emblems)
लिङ्गानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कनकस्यof gold
कनकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (and)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Shilpa","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Explains the sacralization of geography: sites associated with Śiva’s vīrya become liṅga-kṣetras; supports pilgrimage mapping, temple founding legends, and donation to such kṣetras.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Liṅga-Kṣetra Utpatti from Hara’s Vīrya (and Kanaka)","lookup_keywords":["Hara","virya","kshetra","linga","kanaka"],"quick_summary":"Wherever Śiva’s vīrya is said to have fallen, those places become sacred kṣetras marked by liṅgas and associated prosperity (gold), grounding tīrtha-māhātmya and temple cult."}

Concept: Kṣetra is made potent by divine contact (saṃbandha); worship and dāna at such places are specially efficacious.

Application: Undertake tīrtha-yātrā, liṅga-pūjā, and support temple maintenance/annadāna at recognized kṣetras.

Khanda Section: Shaiva-Kshetra-Mahatmya (Lingodbhava & sacred linga-sites)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Multiple sacred spots across a landscape glow as liṅgas arise where Śiva’s vīrya fell; veins of gold shimmer in the earth, marking sanctified kṣetras.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, panoramic sacred landscape with repeated liṅga shrines, Śiva’s presence implied as cosmic energy, golden earth highlights, temple lamps and devotees","tanjore_prompt":"Tanjore, central grand liṅga with surrounding smaller liṅgas, abundant gold leaf to signify ‘kanaka’, devotees offering bilva leaves, ornate arch framing","mysore_prompt":"Mysore, map-like instructional composition: labeled kṣetras with small liṅga icons, gentle colors, precise detailing of shrines and pathways","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, wide landscape with multiple shrine pavilions, shimmering gold accents in terrain, pilgrims traveling between sites, fine architectural detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Shivaranjani","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: तत्र तत्राभवत् = तत्र तत्र अभवत्. ‘कौ’ interpreted as interrogative indeclinable ‘where?’ (textual variant).

Related Themes: Agni Purana: liṅga-pūjā/vrata materials; Agni Purana: tīrtha-māhātmya style passages

H
Hara (Shiva)
L
Linga
K
Kshetra
K
Kanaka (gold)

FAQs

It identifies the puranic basis for recognizing certain locations as linga-kṣetras (Śiva sacred sites): places mythically linked to Śiva’s manifested potency are treated as ritually potent for liṅga worship and pilgrimage.

It contributes to the text’s catalog-like sacred geography (tīrtha/kshetra-mahātmya), integrating mythic etiology with practical religious culture—how pilgrimage sites and worship centers are explained and classified.

By grounding certain places as liṅga-kṣetras, the verse implies heightened merit (puṇya) for worship, vows, and pilgrimage performed there, since the site is seen as charged with Śiva’s creative power.