HomeVaraha PuranaAdhyaya 28Shloka 43
Previous Verse

Varaha Purana 28.43 — Adhyaya 28, Shloka 43

The Manifestation of Māyā as Durgā/Kātyāyanī and the Slaying of Vaitrāsura

यश्चेदं शृणुयाज्जन्म देव्याः यश्च स्वयं पठेत् । सर्वपापविनिर्मुक्तः परं निर्वाणमृच्छति ॥ २८.४३ ॥

yaś cedam śṛṇuyāj janma devyā yaś ca svayaṃ paṭhet | sarvapāpavinirmuktaḥ paraṃ nirvāṇam ṛcchati || 28.43 ||

Quiconque entend ce récit de la naissance de la Déesse, et quiconque le récite lui-même, délivré de toute faute, atteint le nirvāṇa suprême, la libération ultime.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
śṛṇuyātshould hear
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष? actually तृतीयपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
janmabirth/origin (story)
janma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (जन्मन् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
devyāḥof the goddess
devyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
svayamoneself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (स्वयम् अव्यय)
Formअव्यय, आत्मवाचक (reflexive adverb)
paṭhetshould recite/read
paṭhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaṭh (पठ् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), तृतीयपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sarva-pāpa-vinirmuktaḥfreed from all sins
sarva-pāpa-vinirmuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व) + pāpa (पाप) + vinirmukta (वि+निर्मुच् धातु, क्त)
Formतत्पुरुषसमास (पापेभ्यः विनिर्मुक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
paramsupreme
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (पर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
nirvāṇamliberation (nirvāṇa)
nirvāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirvāṇa (निर्वाण प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ṛcchatiattains
ṛcchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootṛcch (ऋच्छ् धातु)
Formलट् (Present), तृतीयपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Varāha (default speaker per dialogue framework; explicit speaker not stated in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"श्रवण-पाठ (कथाश्रवणं स्वाध्यायश्च) पुण्यहेतुः; देव्याः जन्मकथां शृण्वन्/पठन् पापक्षयमाप्नोति।","karmic_consequence":"श्रवण-पाठेन सर्वपापविनिर्मुक्तिः; परं निर्वाणप्राप्तिः (मोक्षः)।"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology","core_concept":"श्रवण-कीर्तन/स्वाध्याय द्वारा चित्तशुद्धि और पापक्षय से मोक्षसिद्धि।","practical_application":"देवी-जन्मकथा का श्रद्धापूर्वक श्रवण तथा नियमित पाठ/पारायण करना।"}

Subject Matter: ["Ethics","Soteriology (Liberation theory)","Textual transmission (hearing/recitation)"]

Primary Rasa: शान्त

Secondary Rasa: अद्भुत

Type: None

Related Themes: देव्याः जन्मकथा-प्रसङ्ग (अध्याय 28 के पूर्व श्लोक)

Visual Art Cues: {"scene_description":"ऋषि-सभा/राजसभा में पुराणकथा का श्रवण; ग्रन्थ/ताडपत्र लेकर पाठ करता हुआ पाठक; श्रोतागण श्रद्धापूर्वक बैठे; पृष्ठभूमि में देवी-जन्म का सूक्ष्म संकेत।","item_prompts":["आसनस्थ वक्ता","श्रद्धालु श्रोता","ताडपत्र/ग्रन्थ","यज्ञोपवीत","दीप/धूप","देवी-जन्म का प्रतीक (कमल/प्रभामण्डल)"],"kerala_mural_prompt":"केरल म्यूरल शैली; समृद्ध लाल-हरित पृष्ठभूमि; वक्ता-ऋषि और श्रोता-राजा; स्वर्णाभ प्रभामण्डल; सूक्ष्म देवी-प्रतीक।","tanjore_prompt":"तंजावूर शैली; स्वर्णपत्र-आभूषण; सिंहासनस्थ राजा श्रोता; ग्रन्थधारी वक्ता; देवी-प्रतीक पर उभरा हुआ स्वर्ण प्रभामण्डल।","mysore_prompt":"मैसूर शैली; कोमल रेखांकन; शांत सभा-दृश्य; ग्रन्थ-पाठ; दीप-प्रकाश; संयत रंग।","pahari_prompt":"पहाड़ी शैली; सरल सभा-रचना; पर्वतीय रंग-छटा; कथा-श्रवण का अंतरंग भाव; देवी-प्रतीक को बादलों/प्रभा में संकेतित।"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"प्रशान्त, फलश्रुति-गौरवयुक्त","suggested_raga":"यमन","pace":"मध्यम","voice_tone":"गम्भीर, आश्वस्तिकारक"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
S
Sanskrit Philology
I
Indic Soteriology

FAQs

It reflects a common Purāṇic strategy of textual legitimation: framing listening (śravaṇa) and recitation (pāṭha) as culturally valued practices that transmit narrative tradition and moral instruction while promising transformative benefit.

No geographic location is named in this verse; the focus is on the practice of hearing/reciting a narrative about the Goddess’s origin.

The verse promotes disciplined engagement with the text—listening and recitation—as a means of moral purification (freedom from pāpa) and as a pathway toward the highest form of liberation (nirvāṇa).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App