Next Verse

Varaha Purana 212.1 — Adhyaya 212, Shloka 1

An Awakening Description within the Allegory of the Wheel of Saṃsāra

अथ संसारचक्रोपाख्याने प्रबोधनीयवर्णनम् ॥ नारद उवाच ॥ साधु साधु महाराज सर्वधर्मविदां वर ॥ त्वया तु कथिता दिव्या कथेयं धर्मसंहिता ॥

atha saṁsāracakropākhyāne prabodhanīyavarṇanam || nārada uvāca || sādhu sādhu mahārāja sarvadharmavidāṁ vara || tvayā tu kathitā divyā katheyam dharmasaṁhitā ||

À présent, dans le récit nommé « le Cycle du Saṁsāra », vient la description de (l’observance/le jour) Prabodhinī. Nārada dit : « Bien dit, bien dit, ô grand roi, le meilleur parmi ceux qui connaissent tous les dharmas. Ce discours divin, compendium du dharma, a véritablement été exposé par toi ».

अथthen/now
अथ:
सम्बन्ध/अव्यय (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर (now/then)
संसारचक्रोपाख्यानेin the (section) called “cycle of saṁsāra” narrative
संसारचक्रोपाख्याने:
अधिकरण (Location/Context)
TypeNoun
Rootसंसारचक्रोपाख्यान (प्रातिपदिक: संसार + चक्र + उपाख्यान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular—‘in the chapter/episode called Saṁsāra-cakra’
प्रबोधनीयवर्णनम्description of what is to be taught/awakened
प्रबोधनीयवर्णनम्:
कर्ता/विषय (Topic/Heading)
TypeNoun
Rootप्रबोधनीयवर्णन (प्रातिपदिक: प्रबोधनीय + वर्णन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; title/topic statement
नारदःNārada
नारदः:
कर्ता (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘said/spoke’
साधुwell done
साधु:
सम्बोधन/अव्यय (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/सुबन्त-प्रयोग)
Formनिपातवत् प्रशंसावाचक; interjection (well done!)
साधुwell done
साधु:
सम्बोधन/अव्यय (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/सुबन्त-प्रयोग)
Formपुनरुक्त-प्रशंसा; interjection
महाराजO great king
महाराज:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक: महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
सर्वधर्मविदाम्of all knowers of dharma
सर्वधर्मविदाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्वधर्मविद् (प्रातिपदिक: सर्व + धर्म + विद्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural—‘of all knowers of dharma’
वरO best (one)
वर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular; apposition to महाराज
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचन, तृतीया-विभक्ति; Instrumental singular (by you)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध/अव्यय (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/indeed)
कथिताwas told
कथिता:
कर्मणि-विशेषण (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; agrees with कथा
दिव्याdivine
दिव्या:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; agrees with कथा
कथाstory/discourse
कथा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
इयम्this
इयम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun agreeing with कथा
धर्मसंहिताcompendium of dharma
धर्मसंहिता:
सम्बन्ध/विशेष्य (Apposition)
TypeNoun
Rootधर्मसंहिता (प्रातिपदिक: धर्म + संहिता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to कथा

Nārada

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Prabodhinī (Hari-prabodhinī) observance (introductory mention)","tithi_month":"Kārtika śukla ekādaśī (commonly associated; verse signals forthcoming description)","promised_fruit":"Awakening of dharma/bhakti; merit of observing the Prabodhinī-related rite (details expected in subsequent verses)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"meta-dharma / textual transmission","core_concept":"धर्मकथा ‘संहिता’ इव—कथन-श्रवणेन धर्मबोधः जागरयितव्यः (प्रबोधनीय-भावः)।","practical_application":"धर्मकथाश्रवणं/कथनं श्रद्धया; शास्त्रार्थे प्रशंसारूपेण गुरु-समादरः, कथानुक्रमेण व्रत-ज्ञानग्रहणम्।"}

Subject Matter: ["Ethics","Textual Transmission","Cosmology"]

Primary Rasa: शान्त

Secondary Rasa: अद्भुत

Type: royal sabhā / discourse venue

Related Themes: Varaha Purana: Saṃsāra-cakra-upākhyāna frame (as titled here)

Visual Art Cues: {"scene_description":"नारदः राजसभायां धर्मकथां प्रशंसन्—हस्तेन अनुमोदनमुद्रां कृत्वा; पृष्ठे ‘संसारचक्र’ का प्रतीक-चक्ररूप छाया, तथा ‘प्रबोधिनी’ शीर्षक-भावः (दीप/उत्थान-प्रतीक)।","item_prompts":["Narada with vīṇā","king seated on throne listening","assembly/court setting","symbolic wheel (saṃsāra-cakra) motif","lamp/awakening symbol for Prabodhinī"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Narada with veena praising the king, stylized court pillars, circular saṃsāra wheel motif in backdrop, warm tones.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf throne and arch, Narada in front with veena, ornate court, subtle wheel motif embossed.","mysore_prompt":"Mysore: detailed facial expressions, Narada’s gesture of approval, refined palace interior, muted wheel symbol.","pahari_prompt":"Pahari: intimate court scene, delicate lines, Narada and king in dialogue, symbolic wheel painted like a mandala behind."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"formal, introductory","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"clear, narrative, respectful"}

P
Purāṇic Literature
N
Narrative Framing
D
Dharma Discourse

FAQs

It marks a chapter transition using a formal narrative frame (speaker attribution and topical heading), valuable for understanding Purāṇic compilation style and chapter structuring.

No geographic location is identified in this verse.

It foregrounds dharma as a comprehensive teaching and validates the authority of the discourse through the voice of Nārada.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App