Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 197.34 — Adhyaya 197, Shloka 34

The Division of the Gates of Yama’s City and the Description of the Tribunal Hall

दिव्याभरणशोभाभिः शोभमानाः सुतेजसः ॥ सवालयवजनच्छन्नैः केचित्तत्र महौजसः

divyābharaṇaśobhābhiḥ śobhamānāḥ sutejasaḥ || savālayavyajanacchannaiḥ kecit tatra mahaujasaḥ

Certains, là, d’une grande vigueur, resplendissaient de la beauté d’ornements divins et d’un éclat lumineux, et étaient couverts de vêtements et d’éventails en guise d’insignes.

दिव्याभरणशोभाभिःby the splendors of divine ornaments
दिव्याभरणशोभाभिः:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक) + शोभा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'splendors of divine ornaments'), स्त्रीलिङ्ग (शोभा), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
शोभमानाःshining/being splendid
शोभमानाः:
विशेषण (to implied subject)
TypeAdjective
Rootशुभ्/शोभ् (धातु) → शोभमान (कृदन्त; शतृ/वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक-शतृ (present participle, parasmaipada sense), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सुतेजसःof excellent radiance
सुतेजसः:
विशेषण (to implied subject)
TypeAdjective
Rootसु (पूर्वपद) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('of good/bright splendor'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (तेजस्-शब्द)
सवालयवजनच्छन्नैःwith fans and fly-whisks as coverings
सवालयवजनच्छन्नैः:
करण (Instrumental accompaniment/means)
TypeAdjective
Rootस (सह/युक्त) + वाल (प्रातिपदिक) + व्यजन (प्रातिपदिक) + छन्न (कृदन्त, क्त; √छद्)
Formतत्पुरुष (determinative: 'covered with fans and fly-whisks'), क्त-प्रत्ययान्त, पुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
केचित्some (persons)
केचित्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
महौजसःof great energy
महौजसः:
विशेषण (to केचित्)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('of great vigor'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (ओजस्-शब्द)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Splendor and insignia in the otherworld suggest karmic fruition: honor and radiance correspond to accumulated merit and righteous conduct.","karmic_consequence":"Merit yields dignity, brilliance, and honored station; demerit yields deprivation and loss of auspicious marks."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karmic-illustrative","core_concept":"Visible splendor is a sign (liṅga) of invisible merit; the subtle becomes perceptible as form and honor in other realms.","practical_application":"Invest in dharmic actions (truth, charity, restraint) rather than mere display; let outer honor be consequence, not aim."}

Subject Matter: ["Cosmology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: court/सभा

Related Themes: Varaha Purana ch.197 (graded beings in Death/afterlife setting)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A hall where powerful beings gleam with divine jewelry; some are shaded by ceremonial fans and wrapped in fine garments, standing in ranks.","item_prompts":["jeweled crowns and necklaces","silken garments","ceremonial fans (cāmara)","radiant aura","assembly hall pillars"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, ornate jewelry patterns, symmetrical assembly, attendants holding cāmara, warm luminous skin tones.","tanjore_prompt":"Tanjore style, heavy gold ornamentation, embossed jewelry, cāmara with gold highlights, throne-hall backdrop.","mysore_prompt":"Mysore style, delicate ornament detail, soft glow effects, balanced court composition.","pahari_prompt":"Pahari style, elegant figures with simplified ornaments, narrative grouping, airy architectural framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic and descriptive","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-slow","voice_tone":"sonorous, slightly elevated"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
M
Material Culture
A
Afterlife Imagery

FAQs

It documents Purāṇic aesthetic vocabulary for status and authority (ornaments, fans), useful for cultural-historical studies of courtly symbolism in Sanskrit imagination.

No geographic location is identified.

The verse is primarily descriptive; ethically, it supports the broader theme that cosmic order includes ranks and attendants, inviting reflection on power and impermanence.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App