Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 197.32 — Adhyaya 197, Shloka 32

The Division of the Gates of Yama’s City and the Description of the Tribunal Hall

महासत्त्वो महातेजाः जरामरणवर्जितः ॥ मृत्युर्दृष्टा दुराधर्षो दिव्यगन्धानुलेपनः

mahāsattvo mahātejāḥ jarāmaraṇavarjitaḥ || mṛtyur dṛṣṭā durādharṣo divyagandhānulepanaḥ

Je vis la Mort : d’une grande essence et d’un grand éclat, exempte de vieillesse et de mourir ; inattaquable, ointe de parfums divins.

महासत्त्वःof great might
महासत्त्वः:
विशेषण (Adjectival to implied subject)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('great in strength/being'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महातेजाःof great radiance
महातेजाः:
विशेषण (Adjectival to implied subject)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('great splendor'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (तेजस्-शब्द, प्रथमा एकवचन: तेजाः)
जरामरणवर्जितःfree from old age and death
जरामरणवर्जितः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootजरा (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त, क्त; √वृज्/वर्ज् 'to avoid')
Formजरा+मरण इति द्वन्द्व-पूर्वपद, ततः तत्पुरुष-सम्बन्धेन वर्जितः ('devoid of old age and death'); क्त-प्रत्ययान्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मृत्युःDeath (personified)
मृत्युः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दृष्टःseen/appeared
दृष्टः:
विशेषण (Adjectival to मृत्युः)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दुराधर्षःhard to resist
दुराधर्षः:
विशेषण (to मृत्युः)
TypeAdjective
Rootदुर् (पूर्वपद) + आधर्ष (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष/नञ्-सदृश (semantic: 'hard to assail/overcome'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दिव्यगन्धानुलेपनःwith divine fragrant unguent
दिव्यगन्धानुलेपनः:
विशेषण (to मृत्युः)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक) + अनुलेपन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'having anointment of divine fragrance'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Death (Mṛtyu) is depicted as divinely empowered and unassailable, implying that dharma—not force—governs one’s passage beyond life.","karmic_consequence":"Right conduct prepares one to meet Death without terror; adharma yields helplessness before the unassailable ordinance of Time."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Mṛtyu as kāla-śakti: the irresistible regulatory power within prakṛti; ‘divine fragrance’ suggests ritual purity/inevitability of cosmic order rather than mere decay.","yajna_varaha_imagery":"Death anointed with divine scents parallels yajña’s consecrated unguents—time’s ‘officiant’ who completes the life-sacrifice.","vedantic_connection":"Kāla as upādhi-bound power under Īśvara; the deathless ‘Death’ points to the distinction between changing bodies and the unchanging regulator (kāla-niyati)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"metaphysical-ethical","core_concept":"Death is not ‘mortal’; it is a cosmic principle—radiant, ordained, and beyond worldly assault.","practical_application":"Contemplate mṛtyu-smaraṇa to prioritize dharma, reduce attachment, and cultivate readiness through disciplined living."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: otherworldly encounter

Related Themes: Varaha Purana ch.197 (vision/description of Death and attendants)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant, majestic personified Death—ageless, unassailable—standing or seated, body gleaming, skin and garments subtly perfumed, surrounded by a solemn aura.","item_prompts":["luminous figure of Mṛtyu","halo/tejas radiance","perfume/anointing vessels","garlands or scented paste marks","unapproachable stance","dim court background"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, glowing tejas with warm highlights, dignified Mṛtyu with stylized ornaments, sacred unguent marks, solemn attendants in background.","tanjore_prompt":"Tanjore style, brilliant central icon-like Mṛtyu with gold halo, embossed ornaments, visible perfume vessels, rich textile detailing.","mysore_prompt":"Mysore style, elegant shading to show radiance, calm yet formidable face, delicate depiction of anointing and fragrance motifs.","pahari_prompt":"Pahari style, lyrical glow around Mṛtyu, minimal court architecture, emphasis on serene inevitability and narrative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"austere awe","suggested_raga":"Todi","pace":"measured","voice_tone":"steady, resonant, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
P
Personification
A
Afterlife Imagery

FAQs

It preserves a Purāṇic depiction of Death as a cosmic function rather than merely an event, emphasizing metaphysical hierarchy through exalted imagery.

No location is named; the verse is a visionary description within an otherworldly setting.

By portraying Death as unassailable and beyond aging, the verse underscores human limitation and encourages ethical seriousness in the face of impermanence.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App