Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 165.9 — Adhyaya 165, Shloka 9

The Glory of Mathurā: The Account of Piṇḍa-Offering at the Catuḥsāmudrika Well

स तु कालेन महता कुटुम्बासक्तमानसः ॥ कदाचिद्दैवयोगेन साध्वीं भार्यां प्रियान्सुतान् ॥

sa tu kālena mahatā kuṭumbāsaktamānasaḥ || kadācid daivayogena sādhvīṃ bhāryāṃ priyān sutān ||

Mais, après un long temps, l’esprit attaché à sa maisonnée, un jour—par concours du destin—(il eut) une épouse vertueuse et des fils bien-aimés…

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (विरोध/अन्वय-निपात)
kālenawith time/in course of time
kālena:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
mahatāgreat/long
mahatā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agrees with kālena
kuṭumbāsaktamānasaḥwhose mind is attached to family
kuṭumbāsaktamānasaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkuṭumba (प्रातिपदिक) + āsakta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √sañj/√asaj) + mānasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; बहुव्रीहिः (कुटुम्बे आसक्तं मानसं यस्य सः)
kadācitonce/sometime
kadācit:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
daivayogenaby a turn of fate
daivayogena:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुषः (दैवस्य योगः)
sādhvīmvirtuous
sādhvīm:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies bhāryām
bhāryāmwife
bhāryām:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
priyāndear/beloved
priyān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; qualifies sutān
sutānsons/children
sutān:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural

Varāha (narrating)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Household attachment (kutuṃbāsakti) binds the mind; ‘daiva-yoga’ turns in life can bring dharmic relations (sādhvī bhāryā, priya putrāḥ) that become a test and opportunity for righteous conduct.","karmic_consequence":"If attachment dominates, it deepens bondage and anxiety; if dharma guides family life, it can generate puṇya and gradual purification."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Karma and saṃsāra dynamics","core_concept":"Life’s ‘daiva-yoga’ events unfold within karma; family can be both fetter (āsakti) and field for dharma (sevā, restraint, responsibility).","practical_application":"Practice non-possessive love in family roles; convert attachment into duty (kartavya) and generosity; remember impermanence while caring well."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Literature"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 165 narrative arc (ethical decline → life turns → consequences)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A merchant or householder, long entrenched in worldly life, shown with wife and children appearing as a turning point—tender yet binding.","item_prompts":["family grouping (wife, sons)","merchant attire","gesture of attachment (embrace/holding)","subtle wheel of fate motif"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dignified family tableau; subdued colors; a faint chakra-like fate symbol behind; emphasis on dharmic wife’s calm presence.","tanjore_prompt":"Tanjore: richly adorned household scene; gold detailing on ornaments; contrast between opulence and the narrative’s moral undertone.","mysore_prompt":"Mysore: soft, classical domestic interior; expressive eyes; gentle lighting to suggest ‘daiva-yoga’ turning.","pahari_prompt":"Pahari: intimate family scene in a pavilion; delicate landscape; mild melancholy indicating attachment and impermanence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Narrative, contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm but cautionary"}

C
Classical Literature
D
Dharma Narratives
P
Purāṇic Storytelling

FAQs

It signals a narrative pivot using the common Purāṇic device daivayoga, indicating how moral transformation or consequence is introduced through ‘circumstance’ within the story.

No new location is named; the setting continues from Pratiṣṭhāna in the preceding context.

The verse prepares an ethical contrast between the man’s attachment and the presence of virtuous family members, setting conditions for subsequent instruction or consequence.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App