Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 148.49 — Adhyaya 148, Shloka 49

The Greatness of Stutasvāmi: Varāha’s Disclosure of the Bhūtagiri Sacred Landscape and Its Ethical Discipline

अगाधं तं हृदं भद्रे देवानामपि दुर्लभम् ॥ विस्मयं किं पुनस्तत्र मलयश्चञ्चलः स्थितः ॥

agādhaṁ taṁ hṛdaṁ bhadre devānām api durlabham || vismayaṁ kiṁ punas tatra malayaś cañcalaḥ sthitaḥ ||

Ce lac est insondable, ô bienheureuse — difficile à obtenir même pour les dieux. Qu’y a-t-il donc d’étonnant si Malaya y demeure en un mouvement sans repos ?

agādhamunfathomable / very deep
agādham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-gādha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies hṛdam
tamthat
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
hṛdamlake / pool
hṛdam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothṛda (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
bhadreO auspicious lady
bhadre:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootbhadrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
apieven / also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), ‘also/even’
durlabhamhard to obtain
durlabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-labha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies hṛdam
vismayamwonder / astonishment
vismayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used as exclamation/object of implied ‘(is it) wonder?’
kimwhat? / how much more?
kim:
Prayojana (प्रयोजन/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; interrogative pronoun used idiomatically
punaḥagain / moreover
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरर्थक अव्यय)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
malayaḥMalaya (wind / Malaya mountain)
malayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmalaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
cañcalaḥrestless / fickle
cañcalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcañcala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies malayaḥ
sthitaḥis present / stands
sthitaḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate with malayaḥ

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None (Varāha continues descriptive praise of the tīrtha to Bhū-devī, addressing her as bhadre)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"awed, receptive","key_question":"None (elaboration on the tīrtha’s rarity and marvels)."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Maṇi-kuṇḍa (implied by continuity)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Unfathomable depth signifies inexhaustible merit and the immeasurable nature of the sacred; the restless Malaya breeze suggests prāṇa/vāyu animated by tīrtha-śakti.","yajna_varaha_imagery":"None explicit; vāyu’s movement can be read as the ‘breath’ of yajña sustaining sacred space.","vedantic_connection":"The ‘agādha’ (unplumbable) evokes Brahman’s ananta; sacred places function as pedagogical mirrors of the infinite—experienced as wonder rather than fully grasped."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of sacredness / phenomenology of wonder","core_concept":"The sacred exceeds ordinary measure; rarity and depth cultivate humility and reverence.","practical_application":"Approach holy sites with restraint and contemplative attention; let natural signs (wind, water, stillness) deepen recollection of the divine."}

Subject Matter: ["Geography","Cosmology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tīrtha-lake (hṛda/kuṇḍa)

Related Themes: Varāha Purāṇa 148.53 (Maṇi-kuṇḍa named); Varāha Purāṇa 148.55 (bathing practice and fruit)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A deep, dark-blue sacred lake whose bottom cannot be seen; wind ripples the surface and bends nearby trees, suggesting the Malaya breeze’s restless presence.","item_prompts":["deep lake with gradient to near-black/indigo center","surface ripples and swirling wind lines","bent palms/trees indicating breeze","stone ghāṭa edges","Varāha and Bhū-devī observing from the bank"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized concentric ripples, dramatic wind-swept foliage, saturated blues/greens, deity figures with ornate jewelry and calm faces contrasting the restless breeze.","tanjore_prompt":"Tanjore: rich blue enamel-like water with gold highlights on ripples, decorative border, deities with gold-leaf halos, stylized trees swaying.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced water shading, fine depiction of wind in textiles/foliage, balanced devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari: poetic landscape with animated breeze, lake nestled among gentle hills, delicate brushwork for ripples and leaves, intimate scale."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe and hushed reverence","suggested_raga":"Bhairavī","pace":"slow","voice_tone":"deep, resonant, contemplative"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
E
Environmental Imagery
S
Sacred Geography

FAQs

It highlights a rhetoric of rarity and awe used in tīrtha sections, valuable for understanding how Purāṇic texts sacralize natural features like lakes and winds.

The ‘hṛda’ is a specific lake within the described kṣetra; ‘Malaya’ may indicate the famed Malaya wind (sandalwood-region breeze) or a toponym, and needs contextual confirmation.

The verse frames the water-body as rare and extraordinary, encouraging a preservation-minded attitude toward exceptional natural sites.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App