Sukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells
मोदन्ते देववत्तेषां धर्मो दिव्य उदाहृतः कल्पान्ते प्रलयस्तेषां निगद्येत महाभुज
modante devavatteṣāṃ dharmo divya udāhṛtaḥ kalpānte pralayasteṣāṃ nigadyeta mahābhuja
Ils se réjouissent comme les dieux ; leur dharma est proclamé divin. À la fin d’un kalpa, il est dit que survient leur pralaya (dissolution), ô toi aux bras puissants.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Even the most exalted, ‘divine-like’ worldly orders remain impermanent within kalpa-time; righteousness elevates experience, but does not exempt conditioned realms from cosmic dissolution.
Sarga and Pratisarga: description of created realms and their eventual reabsorption/dissolution at kalpa’s end.
The pairing of ‘divine dharma’ with ‘kalpānta pralaya’ underscores Purāṇic realism: cosmic excellence is meaningful yet transient, pointing beyond worldly stability to liberation-oriented values.