HomeVamana PuranaAdh. 4Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Sati's Death & VirabhadraSati’s Death and the Assault on Daksha’s Sacrifice: Virabhadra versus the Devas

मडगारिवदनं दृष्ट्वा देवाः शक्रपुरोगमाः ऋषयो यक्षगन्धर्वाः किमिदं त्वित्यचिन्तयन्

maḍagārivadanaṃ dṛṣṭvā devāḥ śakrapurogamāḥ ṛṣayo yakṣagandharvāḥ kimidaṃ tvityacintayan

Voyant un visage semblable à celui d’un maḍagāri, les dieux conduits par Śakra, avec les ṛṣis, les yakṣas et les gandharvas, se demandèrent : «Qu’est-ce donc, en vérité ?»

maḍagāri-vadanamthe face of Maḍagāri (a terrifying face)
maḍagāri-vadanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaḍagāri + vadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + tvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (Gerund/क्त्वा), ‘having seen’
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
śakra-purogamāḥled by Śakra (Indra)
śakra-purogamāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakra + purogama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण of devāḥ
ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
yakṣa-gandharvāḥYakṣas and Gandharvas
yakṣa-gandharvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyakṣa + gandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); द्वन्द्व-समासः
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Interrogative pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (particle), विरोध/अन्वय (emphatic/contrast)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), उद्धरण-निपात (quotative particle)
acintayanthey thought/wondered
acintayan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
Likely Pulastya narrating to Nārada; verse is narrative reaction
Indra (Śakra)
Daitya-Deva ConflictPortents/OmensCosmic fear and uncertaintyInter-community witnessing (Devas, Ṛṣis, Yakṣas, Gandharvas)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even the devas, though powerful, confront the unknown with inquiry rather than rash action; the verse models reflective discernment (vicāra) before response.

Narrative episode (ākhyāna) supporting dharma-teaching within a tīrtha-related section; it functions as contextual storytelling rather than cosmogony or genealogy.

The ‘terrifying face’ motif externalizes adharma’s disturbance—when cosmic order is threatened, even celestial communities experience disorientation; the shared witnessing by devas and other beings underscores a universe-wide ripple of moral imbalance.