HomeVamana PuranaAdh. 4Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Sati's Death & VirabhadraSati’s Death and the Assault on Daksha’s Sacrifice: Virabhadra versus the Devas

जया मृतां सतीं दृष्ट्वा क्रोधशोकपरिप्लुता मुञ्चती वारि नेत्राभ्यां सस्वरं विललाप ह

jayā mṛtāṃ satīṃ dṛṣṭvā krodhaśokapariplutā muñcatī vāri netrābhyāṃ sasvaraṃ vilalāpa ha

Voyant la femme vertueuse morte, Jaya, submergée de colère et de chagrin, laissa couler des larmes de ses yeux et se lamenta à haute voix.

jayāJayā
jayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
mṛtāmdead
mṛtām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक from √mṛ)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण of satīm
satīmSatī
satīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
krodha-śoka-pariplutāoverwhelmed by anger and grief
krodha-śoka-pariplutā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + śoka (प्रातिपदिक) + paripluta (कृदन्त-प्रातिपदिक from √plu + pari-)
Formतत्पुरुष (krodhaśokābhyāṃ pariplutā), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण of jayā
muñcatīshedding/letting fall
muñcatī:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘while releasing’
vāriwater (tears)
vāri:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
netrābhyāmwith (her) two eyes
netrābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, द्विवचन
sa-svaramaloud / with voice
sa-svaram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + svara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (svarena saha), अव्यय; adverbial
vilalāpalamented
vilalāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√lap (धातु) + vi- (उपसर्ग)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/expletive particle)
Pulastya narrating; the lamenter is an unnamed female figure in this verse alone (identity requires surrounding verses)
Grief and Lament (Śoka)Consequences of Anger (Krodha)Narrative Frame (Rishi dialogue)Human Emotion in Dharmic Literature

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse shows the chain reaction of ungoverned anger: it culminates in loss and then expands into communal grief. Puranic ethics often treat emotional discipline as necessary for sustaining dharma and social harmony.

Vamśānucarita / narrative episode: an affective, moralized scene within the broader puranic storytelling framework.

Tears (‘vāri’) and loud lament mark the passage from inner disturbance (krodha) to outward disorder, a common puranic signal that adharma has breached composure and that further consequences (curses, boons, or corrective rites) may follow.