HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 5

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

जातास्ताः कन्यकास्तिस्रः षडब्दात् परतो मुने कर्तुं तपः प्रयातास्ता देवास्ता ददृशुः शुभाः

jātāstāḥ kanyakāstisraḥ ṣaḍabdāt parato mune kartuṃ tapaḥ prayātāstā devāstā dadṛśuḥ śubhāḥ

Ô sage, après six années, ces trois jeunes filles, une fois nées, partirent accomplir des austérités (tapas) ; alors les dieux virent ces êtres de bon augure.

जाताःwere born
जाताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)—‘born’ (agreeing with कन्यकाः/ताः)
ताःthose (fem.)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
कन्यकाःmaidens/daughters
कन्यकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तिस्रःthree
तिस्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
षडब्दात्from (the time of) six years
षडब्दात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootषट् + अब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुषः (द्विगु-भावार्थः)—‘षड्-अब्दः’ (six years); पञ्चमी—‘from six years (of age/time)’
परतःafterwards
परतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)—काल/क्रमवाचक (afterwards/thereafter)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive)—‘to do’
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object of कर्तुम्)
प्रयाताःdeparted
प्रयाताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + यात (कृदन्त; √या धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)—‘gone forth/ departed’
ताःthose (fem.)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ताःthem
ताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; सर्वनाम (object)
ददृशुःsaw
ददृशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), बहुवचन; परस्मैपदम्
शुभाःauspicious/beautiful
शुभाः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण—कन्यकाः/ताः इत्यस्य (qualifying ‘them/maidens’)
Likely Pulastya to Nārada (not explicit in input)
Devas (collective)
TapasDivine attention to ascetic powerFemale ascetics in Purāṇic narrative

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Tapas is presented as a force that draws divine notice: even very young practitioners can generate spiritual potency and auspiciousness (śubhatva) through disciplined intent.

Still within Vaṃśānucarita/Carita: a biographical turn (their decision for tapas) that leads into interaction with higher worlds and deities.

‘After six years’ functions as a narrative marker of early maturation into dharma; the gods ‘seeing’ them signals that tapas is socially/cosmically legible—an act that changes one’s standing in the universe.