Kuru's Consecration — Kuru’s Consecration and the Sanctification of Samantapañcaka (Kurukshetra)
तथा च त्वं दिव्यवपुर्भव भूयो महीपते तथान्तकाले मामेव लयटमेष्यसि सुव्रत
tathā ca tvaṃ divyavapurbhava bhūyo mahīpate tathāntakāle māmeva layaṭameṣyasi suvrata
Ainsi donc, ô seigneur de la terre (mahīpati), redeviens pourvu d’un corps divin (divya-vapuḥ). Et de même, à l’heure de la mort, ô toi aux vœux excellents (suvrata), tu parviendras à l’absorption en Moi seul.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Right intention and steadfast discipline (vrata) can convert worldly kingship into a path culminating in God-centered liberation. The promise reframes ‘end’ (death) as a return—laya in the Supreme—rather than mere loss.
Vamśānucarita (royal episode) with a mokṣa-oriented teaching attached; it functions as purāṇic upadeśa embedded in narrative rather than cosmogenesis.
“Divine body” indicates transfiguration: surrender purifies identity. “Absorption in Me” signals the theological arc of the Vāmana–Bali story—apparent defeat becomes spiritual ascent, where the Lord becomes the final refuge and goal.