HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 11

The Structure of Jambudvipa: Nine Varshas, Navadvipa Bharata, Mountains, Rivers, and Peoples

पूर्वे किराता यस्यान्ते पश्चिमे यवनाः स्थिताः आन्ध्रा दक्षिमते वीर तुरुष्कास्त्वपि चोत्तरे

pūrve kirātā yasyānte paścime yavanāḥ sthitāḥ āndhrā dakṣimate vīra turuṣkāstvapi cottare

À son extrémité orientale se trouvent les Kirātas ; à l’extrémité occidentale demeurent les Yavanas. Au sud sont les Āndhras, ô héros, et au nord aussi les Turuṣkas.

pūrvein the east
pūrve:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (लोकवाचक-प्रयोगः), सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्; दिशावाचक (in the east)
kirātāḥKirātas
kirātāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkirāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
yasyaof which/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः/नपुंसकलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
anteat the border/end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्; 'अन्ते' = at the end/border
paścimein the west
paścime:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (लोकवाचक-प्रयोगः), सप्तमी, एकवचनम्; दिशावाचक (in the west)
yavanāḥYavanas
yavanāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyavana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
sthitāḥare situated
sthitāḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त; √sthā/स्था (धातु))
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past participle): 'standing/located'
āndhrāḥĀndhras
āndhrāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootāndhra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
dakṣiṇein the south
dakṣiṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (लोकवाचक-प्रयोगः), सप्तमी, एकवचनम्; दिशावाचक (in the south)
mateconsidered/held (as)
mate:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootmata (कृदन्त; √man/मन् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचनम्; 'मते' = in the opinion/according to; here used as idiom with direction: 'दक्षिणे मते' (on the southern side, as held/considered)
vīraO hero
vīra:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचनम्
turuṣkāḥTuruṣkas
turuṣkāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootturuṣka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
tuand/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) = also/even
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
uttarein the north
uttare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (लोकवाचक-प्रयोगः), सप्तमी, एकवचनम्; दिशावाचक (in the north)
Pulastya to Nārada (standard narrative frame; chapter-level assumption)
Puranic ethnographyDirectional geographyCultural boundary descriptions

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse reflects a Purāṇic habit of situating communities in a shared world-map; it can be read as acknowledging plural human habitats around a central realm, reminding the listener that dharma operates amid diversity and frontiers.

Again aligns with Sthāna/cosmography (and its ethnographic adjuncts), not with creation cycles (sarga/pratisarga) or dynastic narration (vamśa).

Directional peoples serve as ‘edge markers’ of the known world. Such lists also preserve historical memory of contacts (trade, conflict, diplomacy) by encoding them into cosmographic description.