Tripura
परिसृतं झषमाद्यं फलं च भक्तानि योनीः सुपरिष्कृताश्च । निवेदयन्देवतायै महत्यै स्वात्मीकृते सुकृते सिद्धिमेति ॥१२॥
परि-सृतम् । झषम्-आद्यम् । फलम् । च । भक्तानि । योनीः । सु-परिष्कृताः । च । निवेदयन् । देवतायै । महत्यै । स्व-आत्मीकृते । सु-कृते । सिद्धिम् । एति ।
parisṛtaṃ jhaṣamādyaṃ phalaṃ ca bhaktāni yonīḥ supariṣkṛtāś ca | nivedayan devatāyai mahatyai svātmīkṛte sukṛte siddhim eti ||12||
En offrant à la Grande Déesse la libation qui s’écoule, le poisson et ce qui s’y apparente, les fruits, ainsi que les offrandes de yoni soigneusement préparées, il atteint la siddhi (accomplissement) par l’acte méritoire qu’il a fait sien, en l’intériorisant.
Offering to the great Goddess the flowing (libation), fish and the like, fruits, and the yoni-offerings well-prepared, he attains siddhi through the meritorious act that has been made his own (internalized).