उर्वश्युवाच । भगवन्मे प्रसीद त्वं पराधीना यतस्त्वहम् । त्वच्छापस्य कथं मुक्तिर्भविता नियतव्रत
urvaśyuvāca | bhagavanme prasīda tvaṃ parādhīnā yatastvaham | tvacchāpasya kathaṃ muktirbhavitā niyatavrata
Urvāśī dit : « Ô Bienheureux, sois-moi favorable, car je suis sous la dépendance d’un autre. Ô toi aux vœux inébranlables, comment adviendra la délivrance de ta malédiction ? »
Urvāśī
Scene: Urvāśī, humbled, pleads before Sage Raibhya—hands folded, eyes moist—asking how to be freed from the curse; the sage stands firm, embodying niyama.
Sincere surrender and seeking guidance from the disciplined (niyata-vrata) is upheld as the gateway to remedy and purification.
The answer points to Ayodhyā’s sacred tīrtha in the next verse.
None in this verse; it requests the method of liberation from the curse.