स्फुरत्संविन्मणिशिखां चित्तसंगतिचंद्रिकाम् । प्रपद्ये भगवद्भक्तिमानसोद्यानवाहिनीम्
sphuratsaṃvinmaṇiśikhāṃ cittasaṃgaticaṃdrikām | prapadye bhagavadbhaktimānasodyānavāhinīm
Je prends refuge dans la bhakti envers le Seigneur Bienheureux : son faîte est une flamme-joyau étincelante de conscience éveillée ; son clair de lune est la sainte communion de l’esprit ; elle coule, source de vie, à travers le jardin du cœur.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (Sarayū-tīrtha implied)
Type: kshetra
Scene: A luminous stream of devotion flows through a heart-garden; atop it a jewel-like flame of awakened consciousness, and above it a cool moonlight of sacred communion.
Bhakti is depicted as an illuminating inner force that harmonizes the mind and nurtures spiritual life.
Ayodhyā provides the sacred context; the verse itself focuses on inner pilgrimage through devotion.
Prapatti (taking refuge) in bhagavad-bhakti—cultivating devotion as the central practice.