पितामहस्य वचनादिदमेवाविशत्स्वयम् । सुदिव्यं वैष्णवं तेजः संसारं स सहानुजः । ततो विष्णुतनुन्देवाः पूजयन्तः सुरोत्तमम्
pitāmahasya vacanādidamevāviśatsvayam | sudivyaṃ vaiṣṇavaṃ tejaḥ saṃsāraṃ sa sahānujaḥ | tato viṣṇutanundevāḥ pūjayantaḥ surottamam
Sur la parole du Pitāmaha, cette splendeur vaiṣṇava, souverainement divine, entra d’elle‑même dans le monde du saṃsāra, avec sa part plus jeune pour compagne. Alors les dieux, adorant le Suprême parmi les devas, honorèrent la forme même de Viṣṇu.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Ayodhyāmāhātmya)
Tirtha: Ayodhyā
Type: kshetra
Scene: A column of brilliant Vaiṣṇava light descends into the human world at Ayodhyā, while Brahmā’s command is implied; devas in the sky offer flowers and worship the manifested Viṣṇu-form.
Divine manifestation in the world is purposeful and revered even by the gods; it is a sacred descent for cosmic welfare.
Ayodhyā’s sanctity is the broader frame, presenting the divine descent that undergirds the city’s Māhātmya.
Implicit worship (pūjā) of the Lord’s form is modeled by the devas, though no detailed procedure is given.